Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 2:21 - Dalmatinova Biblija 1584

21 Ona je odgovorila: Bodi taku, kakòr ſta govurila. Inu ona je nju puſtila, inu ona ſta ſhla. Inu ona je to èrdezho vèrv pèrvesala na oknu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

21 Odgovorila je: »Bodi tako, kakor sta rekla!« Ko ju je odpustila, sta odšla. In privezala je rdečo vrv na okno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

21 Ona reče: Bodi tako, kakor sta rekla. In odpravi ju, in odideta. In priveže karmezinasto vrvico na okno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

21 Rekla je: »Po vajinih besedah naj bo!« Potem ju je odpustila, da sta šla; in je privezala na okno škrlatno vrv.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 2:21
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Njegova Mati je rekla h'tém Slushabnikom: Kar on vam rezhe, tu ſturite.


SAtu, kateri lete moje beſſede ſliſhi, inu je ſtury, tiga jeſt pergliham enimu modrimu Moshu, kateri je ſvojo Hiſho na eno Skallo sydal:


kadar my v'to Deshelo pridemo, aku ti leto èrdezho vèrv nepèrvesheſh na letu oknu, s'katero ſi naju doli puſtila, inu aku neſpraviſh k'ſebi tvojga Ozheta, tvojo Mater, tvoje Brate, inu tvojga Ozheta vſo hiſho.


Inu aku ti letu naſhe dolgovanje boſh ferratala, taku hozheva mydva te pèrſege proſtá biti, katero ſi ti od naju vsela.


Ona dva pak ſta ſhla inu ſta priſhla na te gorré inu ſta try dny ondukaj oſtala, dokler ſo ty ſpet nasaj priſhli, kir ſo sa nyma bily tekli. Sakaj ony ſo nyu iſkali po vſeh zeſtah, inu yh vſaj neſo naſhli.


Inu Israelſki otroci ſo ſhli, inu ſo ſturili, kakòr je GOSPVD Moseſſu inu Aaronu bil sapovédal.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ