Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 2:15 - Dalmatinova Biblija 1584

15 Po tém je ona nyu po vèrvi ſkusi oknu doli ſpuſtila: Sakaj nje hiſha je bila pèr Méſtnim sydi, inu ona je tudi na témiſtim sydy prebivala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

15 Potem ju je po vrvi spustila skozi okno; kajti njena hiša je bila pri mestnem obzidju in ob obzidju je prebivala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

15 Potem ju spusti po vrvi skozi okno; kajti njena hiša je bila pri mestnem obzidju in na obzidju je prebivala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

15 Potem ju je po vrvi spustila skoz okno. Njena hiša je bila namreč ob obzidju in ob obzidju je prebivala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 2:15
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Satu ſo Iogri njega vseli po nozhi, inu ſo ga ſkusi syd vunkaj djali, inu v'éni korbi doli puſtili.


Bug inu Ozha naſhiga GOSPVDA Iesuſa Criſtuſa, kateri je hvalen vekoma, ta vej, de nelashem.


Tedaj je ta folk en ſhraj ſturil, inu ſo s'Trobentami trobentali. Sakaj kakòr je ta folk ta glas te Trobente saſliſhal, je on en velik veſſel ſhraj ſturil, inu ty Syduvi ſo ſe podèrli, inu ta folk je gori ſhàl v'tu Méſtu, ſlejdni raunu pred ſe vprég. Taku ſo ony tu Méſtu dobili,


Inu ta Moshá ſta k'njej djala: Aku my miloſti inu svejſzhine nad tabo neſturimo, kadar nam GOSPVD leto Deshelo da, taku ima naſha duſha, sa vas te ſmèrti biti, aku le ti naſhe dolgovanje neferrataſh.


Inu ona je k'nyma rekla: Pojdita na te Gorré, de vaju neſrezhajo, ty, kir ſo sa vama hitéli, inu ſkrita ſe ondi try dny, dokler ty ſpet nasaj, prideo, kir ſo sa vami tekli, inu potle pojdita vaju pot.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ