Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 2:13 - Dalmatinova Biblija 1584

13 de pèr shivotu puſtite mojga Ozheta, mojo Mater, moje Brate, inu moje Sestre, inu vſe kar ony imajo, inu de naſho duſho ſmèrti obranite.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

13 da mi boste pustili pri življenju očeta in mater, brate in sestre z vsemi njihovimi svojci in nas rešili smrti!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

13 da žive ohranite mojega očeta in mater mojo, brate in sestre moje in vse, kar jih imajo, in otmete smrti duše naše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

13 da boste pustili pri življenju mojega očeta, mojo mater, moje brate, moje sestre in vse, kar je njihovega, in da boste obvarovali naša življenja pred smrtjo.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 2:13
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sdaj tedaj vshe pèrſesita meni pèr GOSPVDV, satu ker ſim jeſt vama miloſt ſturila, de vydva tudi miloſt ſturita mojga Ozheta hiſhi, inu dajta meni enu gviſhnu snamine


Inu ta Moshá ſta k'njej djala: Aku my miloſti inu svejſzhine nad tabo neſturimo, kadar nam GOSPVD leto Deshelo da, taku ima naſha duſha, sa vas te ſmèrti biti, aku le ti naſhe dolgovanje neferrataſh.


Inu ta dva mladenizha, ta Shpegarja, ſta notèr ſhla, inu ſta Rahabo ispelala, shnje Ozhetom inu Materjo, inu Bratmi red, inu vſe kar je ona iméla, inu vſo nje shlato, inu ſo nje vuni puſtili, isvuna Israelſkiga kampa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ