Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 2:12 - Dalmatinova Biblija 1584

12 Sdaj tedaj vshe pèrſesita meni pèr GOSPVDV, satu ker ſim jeſt vama miloſt ſturila, de vydva tudi miloſt ſturita mojga Ozheta hiſhi, inu dajta meni enu gviſhnu snamine

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

12 Zdaj pa, prosim, mi prisezita pri Gospodu: ker sem se jaz usmilila vaju, se tudi vidva usmilita hiše mojega očeta in mi dajta zanesljivo znamenje,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

12 Sedaj pa, prisezita mi pri Gospodu, ker sem vama storila milost, da tudi storita milost hiši mojega očeta, in dajta mi zanesljivo znamenje,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

12 Zdaj, prosim, mi prisezita pred Gospodom; ker sem jaz vama izkazala dobroto, bosta tudi vidva izkazala dobroto hiši mojega očeta. Dajta mi zanesljivo znamenje,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 2:12
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Obtu pèrſesi meni sdaj letukaj pèr Bugi, de nezheſh ni meni, ni moim Otrokom, ni moim Vnukom obene nesveſzhine ſturiti: temuzh de hozheſh po tej miloſti, katero ſim jeſt tebi iskasal, s'mano rounati, inu s'to Deshelo, v'kateri ſi ti ptuji bil.


inu pèrſesi meni pèr GOSPVDI Bogu Nebes inu Semle, de mojmu Synu obene Shene nevsameſh od Kananiterſkih Hzhery, mej katerimi jeſt prebivam:


Natu je ta Hlapez ſvojo roko polushil pod Abrahamovo, ſvojga Goſpuda, bedro, inu je njemu na lete rizhy priſegèl.


Spumni pak na mene, kadar tebi dobru pojde, inu ſturi miloſt nad mano, v'tém, de Pharaona opomeniſh, de me is lete hiſhe ispelá:


On ſe je tudi bil isneveril NebukadNezarju, Babelſkimu Krajlu, kateri je eno pèrſego pèr Bugi od njega bil vsel, inu je bil tèrdovraten, inu je ſvoje ſerce bil vtèrdil, de ſe nej preobèrnil h'GOSPVDV, Israelſkimu Bogu.


Sakaj koku bi jeſt mogla gledati tu hudu, kateru ima moj folk sadéti? Inu koku bi jeſt mogla viditi, de bi moja shlahta konzhana bila?


Inu ta kry ima vaſhe snaminje biti, na tih Hiſhah, v'katerih ſte vy, de kadar jeſt to kry bom vidil, mimu vas pojdem, inu de ta ſhtrajfinga zhes vas nepryde, vam h'pogublenju, kadar jeſt bom Egyptouſko deshelo vdaril.


Inu ſe bo pèrgudilu, aku ſe bodo vuzhili od mojga folka, de pèrſegajo pèr moim Imeni (kakòr je riſnizhnu GOSPVD shiu) kakòr ſo poprej moj folk vuzhili pèrſegati, pèr Baalu: taku bodo ony mej moj folk sydani.


Inu ta Ferratar je nym bil dal enu snaminje, inu je djal: Kateriga jeſt kuſhnem, ta je, tiga popadite, inu ga pelajte shiher.


nesaſtopni, nesvéſti, tèrdiga ſerza, kir ſe nepuſte smyriti, nemiloſtivi.


Aku pak kej gdu te ſvoje, ner vezh ſvoje domazhe, neoſkàrby, ta je vero satail, inu je hujſhi kakòr en Ajd,


Ena nemiloſtiva ſodba pojde zhes tiga, kateri nej miloſti ſturil. Inu miloſt ſe hvali ſupàr ſodbo.


de pèr shivotu puſtite mojga Ozheta, mojo Mater, moje Brate, inu moje Sestre, inu vſe kar ony imajo, inu de naſho duſho ſmèrti obranite.


kadar my v'to Deshelo pridemo, aku ti leto èrdezho vèrv nepèrvesheſh na letu oknu, s'katero ſi naju doli puſtila, inu aku neſpraviſh k'ſebi tvojga Ozheta, tvojo Mater, tvoje Brate, inu tvojga Ozheta vſo hiſho.


Inu kateri kuli ſkusi Dauri tvoje hiſhe vunkaj pojde, tiga kry bodi na njega glavi, inu my bomo nedolshni: Aku pak od vſéh téh, kir ſo v'tvoji hiſhi, ena roka bo na nje poloshena, taku ima nyh kry na naju glavi biti.


IOsua pak je rekàl h'tém dveim Moshem, katera ſta to deshelo bila oſhpegala: Pojdita v'te Kurbe hiſho, inu iſpelajta to Sheno od únod vunkaj, sovſem kar ona ima, kakòr ſta njej pèrſegla.


Inu Iosua je myr shnymi ſturil, inu je eno saveso shnymi naredil, de bi iméli pèr Shivotu ohraneni biti, inu ty viſhi te gmajne ſo nym pèrſegli.


Inu Shpegarji ſo vidili eniga Moshá is Méſta gredozhiga, inu ſo djali k'njemu: Pokashi nam, kej moremo v'Méſtu priti, taku hozhemo tebi miloſt ſturiti.


DAvid je rekàl k'njemu: Hozheſh li me doli pelati k'leti Vojſki? On je djal: Pèrſesi meni pèr Bugi, de me nezheſh vmoriti, ni v'mojga Goſpuda roko isdati: Taku hozhem jeſt tebe tja doli pelati, k'leti Vojſki.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ