Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 17:5 - Dalmatinova Biblija 1584

5 Inu na Manaſſa je padlu deſſet shnor, pres Gileadſke inu Basanſke deshele, katera na úni ſtrani Iordana leshy.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 Tako je pripadlo Manaseju deset deležev, poleg galaadske dežele in Basana, ki sta onkraj Jordana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 In tako je pripadlo Manaseju deset delov razen Gileadske dežele in Basana, ki je vzhodno od Jordana;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Tako je pripadlo Manáseju deset delov poleg gileádske in bašánske dežele, onkraj Jordana,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 17:5
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Raven Naphtala ima Manaſſe ſvoj dejl iméti, od jutra notèr do vezhera.


Inu Gilèad, inu te pokrajne poleg Geſſuri, inu Maahati, inu vſo Gorro Hermon, inu vus Basan do Salhe.


TEdaj ſo Iosephovi otroci govurili s'Iosuom, inu ſo djali: Sakaj ſi ti meni le en Los, inu le eno shnoro te Erbſzhine dal? inu jeſt ſim vſaj en velik folk, kakòr je mene GOSPVD taku shegnal?


inu ſo ſtopile pred Eleazara Farja, inu pred Iosua, Nunoviga ſynu, inu pred te Viſhe, inu ſo djale: GOSPVD je Moseſſu sapovédal, de on ima nam erbſzhino dati mej naſhimmmi Bratmi. Inu ony ſo nym erbſzhino dali mej bratmi, nyh Ozheta, kakòr je GOSPVD bil porozhil.


Sakaj Manaſſove Hzhere ſo iméle erbſzhino mej njegovimi ſynuvi, inu Gileadſka deshela je bila tém drugim Manaſſovim otrokom.


MAnaſſoviga rodá polovizi pak, je Moses bil dal v'Basani, inu tej drugi polovizi je Iosua dal mej nyh bratmi na leti ſtrani, Iordana, pruti Vezheri. Inu kadar je Iosua nje puſtil pojti, k'ſvoim Vttam, inu je nje shegnal,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ