Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 17:11 - Dalmatinova Biblija 1584

11 Taku je vshe Manaſſes imèl mej Isaſharom inu Aſſerom, Berſean, inu nje Hzhere, Ieblaam inu nje Hzhere, inu te, kir prebivajo v'Dori, inu Hzhere, inu te kir v'Endori prebivajo, inu nje Hzhere, inu te kir prebivajo v'Tanaahi, inu nje Hzhere, inu te kir prebivajo v'Megiddi, inu nje Hzhere, inu tretji dejl Napheta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 Bilo pa je Manasejevo v Isaharju in Aserju: Betsan in njegova naselja, Jeblaam in njegova naselja, prebivalci v Doru in njihova naselja, prebivalci v Endoru in njihova naselja, prebivalci v Tanaku in njihova naselja in prebivalci v Magedu in njihova naselja, tri višine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 Manase pa je imel v Isaharju in v Aserju: Betsean in njemu podložne vasi in Ibleam in njemu podložne vasi, in prebivalce v Doru in njih podložne vasi in prebivalce v Endoru in njih podložne vasi in prebivalce v Taanahu in njih podložne vasi in prebivalce v Megidu in njih podložne vasi, tiste tri višine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 V Isahárju in Aserju so pripadali Manáseju še: Bet Šeán z njegovimi naselji, Jibleám z njegovimi naselji, prebivalci Dora z njegovimi naselji, prebivalci En Dora z njegovimi naselji, prebivalci Taanáha z njegovimi naselji, Megída z njegovimi naselji ter tretjina višinskih krajev.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 17:11
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Merarou ſyn je bil Maheli, tiga ſyn je bil Libni, tiga ſyn je bil Simei, tiga ſyn je bil Vſa,


KAdar jetu Ahasia, Iudouſki Krajl, vidil, je on béshal po tém potu pruti Hiſhi tiga Vèrta. Iehu pak je sa nym dirjal, inu je rekàl tudi njega na Kullih vdariti, kodar ſe gre gori v'Gur, katera pèr Iebleami leshy: Inu on je béshal v'Megiddo, inu je ondi vmèrl.


Is Nebes ſe je supèr nje vojſkovalu, Svésde v'luffti ſo vojſkovale supèr Siſſara.


INu Manaſses nej pregnal BetSeane shnje Hzherami, ni Taenahe shnje Hzherami, ni téh, kateri ſo v'Dori prebivali, shnje Hzherami, ni téh, kateri ſo v'Iebleami prebivali shnje Hzherami, inu téh, kateri ſo v'Megiddi prebivali, shnje Hzherami. Inu Kananiterji ſo sazheli prebivati v'teiſti desheli.


Krajl v'NaphotDori, Ajdouſki Krajl v'Gilgali,


Sturi nym kakòr Midianiterjem, Kakòr Siſſeru, kakòr Iabinu pèr tem potoku Kison.


Inu letu je zhiſlu tiga zhinsha, kateri je Krajl Salomo gori vsdignil h'zympranju GOSPODNIO Hiſho, inu ſvojo Hiſho, inu Millo, inu Ierusalemſke Sydi, inu Hazor, inu Megiddo, inu Gaser.


Inu ſo njegou Arnoſh polushili v'Aſtarotovo Hiſho: njegovu Truplu pak ſo óbeſsili na Syd, v'Betsani.


SAtu je Saul djal k'ſvoim Hlapzom: Yſzhite meni eno sheno, katera ima eniga Duha, kir boguje, de jeſt k'njej grem, inu vpraſham. Njegovi Hlapci ſo djali k'njemu: Pole, v'Endori je ena Shena, katera ima eniga Duhà, kir boguje.


inu h'tém Krajlom, kir ſo pruti Pulnozhi, na Gorrah, inu na púli, pruti puldnevi Cinerot, inu v'dolinah, inu v'NaphotDori raven Morja, prebivali.


Vtémiſtim zhaſſu bo veliku klagovanje v'Ierusalemi, kakòr je bilu per Hadadrimoni v'tem púli Meggiddo.


Iosia pak nej ſvojga obrasa od njega obèrnil, temuzh je ſtopil, de bi shnym ſe bojoval, inu nej ſluſhal Nehove beſſede, is Boshjih uſt, inu je priſhàl shnym ſe bojovat na ti rauni pèr Megiddo.


ſo ſe vsdignili, kar je Iunazhkih Moshou bilu, inu ſo ſhli vſo nuzh, inu ſo vseli Saulovu Truplu inu njegovih ſynou, od tiga sydu v'Betsani, inu ſo je pèrneſli v'Iabes, inu ſo je ondi ſeshgàli.


inu vſa ſpokrajna Méſta, ſred nyh Vaſmy, Ephraimovih otruk, ſo bila sméſhana, mej Manaſſovi otruk erbſzhino.


Pruti puldnevi je Ephraimovu, inu pruti pulnozhi Manaſſovu, inu Morje je njega pokraina, inu ima ſe tikati Aſſera od pulnozhi, inu Isaſhara od Iutra.


Natu ſo Iosephovi otroci djali: My nebomo mogli te Gorré dobiti: Sakaj shelesna Kulla ſo pèr vſéh Kananiterjih, kir v'dolini te deshele prebivajo, pèr katerih leshy BetSean, inu nje Hzhere, inu Iesreel v'dolini.


Inu David je ſhàl tjakaj, inu je vsel Saulove koſty, inu Ionatanove koſty, njegoviga Synu, od téh Purgarjeu v'Gabesi v'Gileadi (katere ſo ony bily is Gaſſe v'Betſani vkradli, kamer ſo je bily Philiſterji obeſsili, ta zhas, kadar ſo bily Philiſterji Saula pobyli na tej Gorri Gilboa)


Satu pole, pride ta zhas, pravi GOSPVD, de hozhem jeſt puſtiti ſliſhati en glas tiga vojſkovanja zhes Rabbat, Ammonovih otruk, de bo na enim kupu puſta leshala, inu nje Hzhere bodo s'ognjom ſeshgane. Ali Israe bo poſséde, te, od katerih ſo ony poſsedeni bily, pravi GOSPVD.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ