Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 11:9 - Dalmatinova Biblija 1584

9 TEdaj je nym Iosua ſturil, kakòr je GOSPVD njemu bil rekàl, inu je nyh Kojne hrome ſturil, inu je nyh Kula ſeshgal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Jozue jim je storil, kakor mu je Gospod zapovedal; ohromil je njihove konje in sežgal vozove v ognju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 In Jozue jim stori, kakor mu je ukazal Gospod: ohromil jim je konje in sežgal vozove z ognjem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Józue jim je storil, kakor mu je rekel Gospod. Ohromil je njihove konje, njihove bojne vozove pa sežgal v ognju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 11:9
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Moja duſha nepridi v'nyu ſvit, inu moja zhaſt nebodi v'nyu ſpraviſzhi. Sakaj ona ſta v'ſvoim ſerdi Mosha vmurila, inu ſta v'ſvojovoli Volla ſkasila.


Inu David je is nyh vluvil, taushent inu ſedemſtu Kojnikou, inu dvajſſeti taushent Peſhzou, inu je okrulovil vſa kulla, inu je ohranil ſtu Kull.


Kateri vojſkovanju brani po vſem Svejtu, Kateri Lok ſtare, Shpejs slomi, inu Kulla s'ognem ſeshge.


Pole, jeſt hozhem nad tebe, pravi GOSPVD Zebaot, inu tvoja Kulla v'dimu sashgati, inu mezh ima tvoje mlade Levizhe poshréti, inu hozhem tvojmu rupanju na Semli en konèz ſturiti, de ſe tvoih Slou ſhtima nebo vezh ſliſhala.


INu GOSPVD je rekàl k'Iosui: Nebuj ſe pred nymi: Sakaj jutri ob letim zhaſſu hozhem jeſt nje vſe pobyene dati pred Israelſkimi otruki: nyh Kojne imaſh ti hrome ſturiti, inu nyh Kula s'ognom ſeshgati.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ