Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 11:13 - Dalmatinova Biblija 1584

13 Ali vſaj néſo ſeshgali, Israelſki otroci, obeniga Méſta, katera ſo na hribih bila, temuzh le Hazor je Iosua ſeshgal,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

13 Toda nobenega izmed mest, ki so stala na gričih, ni Izrael sežgal, edino Asor je Jozue sežgal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

13 Samo tistih mest, ki so stala na hribih, ni sežgal Izrael nobenega, razen Hazorja, tisto je sežgal Jozue.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

13 Nobenega od mest, ki so stala na gričih, Izrael ni požgal, razen mesta Hacór; samo tega je požgal Józue.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 11:13
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Taku pravi GOSPVD: Pole, jeſt hozhem to Iezho Iacobove Vtte nasaj obèrniti, inu ſe zhes njegovu prebivaliſzhe vſmiliti, inu tu Méſtu ima ſpet na ſvoim hribu ſesydanu biti, inu Tempel ima ſtati po ſvoji ſhegi,


Inu vſa Méſta letih Krajlou, inu nyh Krajle je Iosua dobil, inu je nje pobyl s'oſtrim tiga mezha, inu je nje konzhal, kakòr je Moses, GOSPODNI hlapez bil sapovédal.


inu vus roup letih Méſt, inu Shivino, ſo Israelſki otroci mej ſebo delili, vſe zhlovéke pak ſo ony pobyli s'oſtrim tiga mezha, dokler ſo ony teiſte cillu konzhali, inu néſo nizh puſtili oſtati, kar je ſapo imélu:


inu ſim vam eno Deshelo dal, na kateri vy néſte nizh delali, inu Méſta, katera vy néſte ſturili, de v'nyh prebivate, inu jéſte od Vinogradou inu Oliſkih gor, katere vy néſte obſadili.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ