Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 10:3 - Dalmatinova Biblija 1584

3 je on poſlal k'Ohamu, Hebronſkimu Krajlu, inu k'Pireamu, Iarmutſkimu Krajlu, inu k'Iaphia Lahiſkimu Krajlu, inu h'Debiru, Eglonſkimu Krajlu, inu je nym puſtil povédati:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Zato je poslal jeruzalemski kralj Adonizedek k Ohamu, kralju v Hebronu, k Faramu, kralju v Jerimotu, k Jafiju, kralju v Lakisu, in k Dabirju, kralju v Eglonu, sporočilo:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 Zato pošlje Adonizedek, jeruzalemski kralj, k Hohamu, kralju v Hebronu, in k Piramu, kralju v Jarmutu, in k Jafiju, kralju v Lahisu, in k Debirju, kralju v Eglonu, in jim sporoči:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Jeruzalemski kralj Adoní Cedek je zato poslal sporočilo Hohámu, kralju v Hebrónu, Pirámu, kralju v Jarmútu, Jafíju, kralju v Lahíšu, in Debírju, kralju v Eglónu, in rekel:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 10:3
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

inu je vmèrla, v'tém poglavitim Méſti, katerimu je ime Hebron, v'Kanaanſki Desheli. Tedaj je Abraham priſhèl, de bi Saro shaloval inu oplakal.


Inu on je djal: Pojdi inu pogledaj, aku tvoim Bratom dobru gre, inu Shivini, inu povej mi ſpet, koku ſtojy. Inu on je njega poſlal is doline Hebron, de je ſhàl v'Sihem.


Tiga zhaſſa pak, kar je David Krajl bil v'Hebroni zhes Iudouſko hiſho, je bilu ſedem lejt, inu ſheſt Meſzou.


Satu je Hiſkia, Iudouſki Krajl, k'Aſsyrerſkimu Krajlu poſlal v'Lahis, inu je puſtil njemu povédati: Ieſt ſim pregréſhil, vèrni ſe prozh od mene: Kar ti meni naloshiſh, tu hozhem jeſt noſsiti. Natu je Aſſyrerſki Krajl nalushil na Hiſkia, Iudouſkiga Krajla, tryſtu Centou ſrebra, inu trydeſſeti Centou Slata.


INu Aſsyrerſki Krajl je poſlal Tartana, inu tiga nar viſhiga Kamrarja, inu Rabſaka od Lahisa h'Krajlu Hiſkiu, s'veliko mozhjo, v'Ierusalem: Inu ony ſo ſhli ſem gori. Inu kadar ſo ony bily priſhli, ſo ony obſtali, pèr vodenim grabni, poleg viſhiga Ribneka, kateri leshy pèr Cejſti, na Nyvi tiga ker Suknu vajla,


kadar je Babelſkiga Krajla vojſka vshe vojſkovala supèr Ierusalem, inu zhes ta druga Iudouſka Méſta, katere ſo bila oſtala, slaſti, supèr Lahis, inu Aſeka: Sakaj leto ſo bila kakòr tèrdna Méſta ſhe oſtala mej Iudouſkimi Méſti.


Ti Méſtu Lahis vpresi berse Kojne, inu ſe pelaj prozh: Sakaj ti ſi Zionſki Hzheri en sazhetik h'Grehu, inu v'tebi ſo najdene te Israelſke pregrehe.


Ony ſo tudi gori ſhli pruti puldnevi, inu ſo priſhli do Hebrona, ondi je bil Ahiman, Seſaj, inu Talmaj, Enakovi otroci: Hebron pak je bil ſedem lejt poprej ſesydanu, kakòr Zoan v'Egypti.


KAdar je pak Adonizedek, Ieruzalemſki Krajl ſliſhal, de je Iosua Aj dobil, inu cillu konzhal, inu Ai inu nje Krajlu lih taku ſturil, kakòr je on Ierihu inu nje Krajlu bil ſturil. Inu de ſo ty, is Gibeona myr s'Israelom bily ſturili, inu mej nje priſhli,


Inu ony ſo taku ſturili, inu ſo k'njemu pèrpelali te pet Krajle is te Iame, Ierusalemſkiga Krajla, Hebronſkiga Krajla, Iarmutſkiga Krajla, Lahiſkiga Krajla, inu Eglonſkiga Krajla.


Inu Iosua je ſhàl od Lahise, sovſem Israelom v'Eglon, inu je njo oblegàl, inu je supèr njo bojoval,


Tedaj ſo ſe vkup sbrali, inu ſo gori ſhli, ty pet Amoriterſki Krajli: Ierusalemſki Krajl, Hebranſki Krajl, Iarmutſki Krajl, Lahiſki Krajl, inu Eglonſki Krajl, ony inu vſa nyh vojſka, inu ſo ſvoje Shotore poſtavili poleg Gibeona, inu ſo supèr njo bojovali.


Hebronu pak je nekadaj ime bilu KiriatArba, kateri je en velik Zhlovik bil mej Enakimi, inu ta Deshela je nehala od bojovanja.


Humta, KiriatArba, tu je Hebron, Zior, tu je, devet Méſt, inu nyh Vaſſy.


Ievuſiterji pak ſo v'Ierusalemi prebivali, inu Iudovi otroci nyh néſo mogli pregnati. Taku ſo Ievuſiterji s'Iudovimi otruki v'Ierusalemi oſtali, do danaſhniga dné.


Zela, Eleph, inu Ievuſiterji, kateru je Ierusalem, Gibeat, Kiriat: ſhtirinajſt Méſt inu nyh Vaſſy. Letu je BenIaminovih otruk erbſzhina, v'nyh shlahtah.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ