Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 10:24 - Dalmatinova Biblija 1584

24 Kadar ſo pak ty pet Krajli k'njemu vunkaj bily pèrpelani, je Iosua vus Israel poklizal, inu je rekàl h'tém viſhim zhes vojſko, kateri ſo shnymi hodili. Pojdite ſem inu ſtopite letim Krajlom s'nogami na vrat. Inu ony ſo pèrſtopili, inu ſo s'nogami ſtopili na nyh vrat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

24 Ko so torej privedli te kralje k Jozuetu, je poklical Jozue vse Izraelce in rekel načelnikom bojevnikov, ki so hodili z njim: »Pristopite, denite svoje noge na tilnik teh kraljev!« In so pristopili ter jim dejali svoje noge na tilnik.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

24 In ko so pripeljali te kralje k Jozuetu, pokliče Jozue vse Izraelove može in reče načelnikom vojščakov, ki so bili šli z njim: Pridite in stopite tem kraljem z nogami na tilnik! In gredo ter jim stopajo z nogami na tilnik.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

24 Ko so te kralje pripeljali pred Józueta, je Józue sklical vse može Izraela. Rekel je poveljnikom bojevnikov, ki so hodili z njim: »Pristopite in položite vsakemu teh kraljev noge na vrat!« Pristopili so in jim položili svoje noge na njihove vratove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 10:24
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ampak Bug tiga myru poterri Satana pod vaſhe noge v'kratkim. Gnada nahiga GOSPVDA Iesuſa Criſtuſa bodi s'vami.


Vy bote Nevèrnike reſtaptali: Sakaj ony imajo pepel pod vaſhimi nogami biti, na ta dan, kateri jeſt hozhen ſturiti, pravi GOSPVD Zebaot.


GOSPVD na tvoji deſnici, bo resbil Krajle, v'tém zhaſſu ſvojga ſerda.


En Davidou Pſalm. GOSPVD je rekàl k'mojmu GOSPVDV: Sedi k'moji deſnici, dokler jéſt tvoje Sovrashnike h'podnushju tvoih nug poloshim.


Kir je zhes Viude ferrahtanje bilu islytu, De je vſe smotenu inu puſtu ſtalu.


Dobru je tebi Israel. Gdu je tebi glih? O ti folk, de ti boſh ohrajnen ſkusi GOSPVDA, kir je tvoje pomuzhi Tarzha, inu tvojga obladanja Mezh, tvoim Sovrashnikom nepojde po nyh voli: Ti pak boſh na nyh viſſokote ſtopal.


Ti boſh po Levih inu Madraſsih hodil, Inu boſh ſtopal na mlade Leve inu Drakone.


Ti me moreſh s'mozhjo h'bojovanju opaſſati, Ti moreſh pod me vrezhi, te, kateri ſe meni supèr ſtavio.


Inu on je rekal k'ſvojmu pèrvorojenimu ſynu, Ieteru: Vſtani gori, inu vmori je. Ta Mladenizh pak nej ſvojga Mezha isdèrl. Sakaj on ſe je bal, kir je ſhe en Mladenizh bil.


H'katerimu Angelu je on pak kuli kadaj djal: Sedi k'moji deſnici, dokler jeſt tvoje ſovrashnike poloshim h'podnushju tvoih nog?


Ti dajeſh de moji Sovrashniki pred mano beshé, de resdejem te, kateri mené ſovrashio.


temuzh ga hozhem tém v'roke dati, kateri tebe reshalujo, inu pravio h'tvoji duſhi: Pèrpogni ſe, de zhes gremo, inu poloshi tvoj hèrbat na tla, inu kakòr eno gaſſo, de ſe bo zhes tekalu.


Ieſt hozhem je konzhati inu resbiti, inu mi némajo supèr ſtati, Ony morajo pod moje noge paſti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ