Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 10:19 - Dalmatinova Biblija 1584

19 Vy pak neſtujte, temuzh tirajte vaſhe ſovrashnike inu pobyte nyh sadne, inu nepuſtite yh v'ſvoja Méſta priti: Sakaj GOSPVD vaſh Bug je nje u'vaſho rokó dal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

19 Vi pa ne postajajte, preganjajte svoje sovražnike, pobijajte njihova zadnja krdela in jim ne puščajte, da bi prišli v svoja mesta! Kajti Gospod, vaš Bog, vam jih je dal v roke.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

19 A vi ne stojte, zasledujte svoje sovražnike in pobijajte njih zadnje ostanke, ne dajte jim stopiti v njih mesta; zakaj dal vam jih je v roko Gospod, vaš Bog.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

19 Vi pa ne postajajte, ampak zasledujte vaše sovražnike in jih podite. Ne dovolite jim, da bi se vrnili v svoja mesta, kajti Gospod, vaš Bog, vam jih je dal v roke.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 10:19
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Preklet bodi ta, kateri GOSPODNIE dellu vtraglivu ſtury, inu preklet bodi ta, kateri ſvoj mezh sdèrshy, de kry neprelie.


Sakaj pole, Ieſt hozhem Kazhe inu Baſiliſhke mej vas poſlati, kateri néſo panani, ty imajo vas pizhiti, pravi GOSPVD.


Tedaj je David djal k'Abiſaju: Sdaj nam bode Seba, tiga Bihra Syn, vezh shaliga ſturil, kakòr Abſalom: Vsami te Hlapze tvojga Goſpuda, inu hiti sa nym, de on kej tèrdna Méſta nenajde, inu nevbeshy ſpred naſhih ozhy.


Aku ſe bo on pak v'enu Méſtu vkup ſpravil, taku ima vus Israel vèrvy na tuiſtu Méſtu vrejzhi, inu tuiſtu v'Potok vlejzhi, de ſe nebo en kamenèz od njega naſhil.


Inu kadar ſo bily, Iosua inu Israelſki otroci, leta ſilnu velik boj nad nymi dokojnali, inu nje cillu pobili, kar je od nyh zhes oſtalu, tu je v'terdna Meſta priſhlu.


Iosua je rekàl: Pervalyte velike kamene pred luknjo te jame, inu poſtavite Moshé pred njo, de nje varujo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ