Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jona 4:8 - Dalmatinova Biblija 1584

8 Kadar je pak Sonce bilu iseſhlu, je Bug pèrpravil en ſuh dulajni vejter, inu Sonce je Iona v'Glavo peklu, de je obnemagal. Tedaj je on ſebi ſmèrt molil, inu je djal: Ieſt bi hotil rajſhi mèrtou, kakòr shiu biti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Ko je nato vzšlo sonce, pošlje Bog žgoč vzhodni veter, in sonce je pripekalo Jonu na glavo, da je od vročine medlel. Tedaj si je želel smrti in je rekel: »Bolje mi je umreti, kakor živeti.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 In zgodi se ob sončnem vzhodu, da pripravi Bog suh vzhodni veter; in sonce je peklo Jona v glavo, da je obnemogel. In želel je smrti duši svoji in rekel: Bolje mi je umreti nego živeti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 Ko je nato vzšlo sonce, je Bog določil žgoč vzhodni veter in sonce je pikalo Jonovo glavo, da je medlel. Želel je svoji duši smrt in rekel: »Bolje je zame, da umrem, kakor da živim.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jona 4:8
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Satu vshe tedaj, GOSPVD, vsami mojo duſho od mene: Sakaj jeſt bi hotil rajſhi mèrtou, kakòr shiu biti.


je ona v'slobnoſti bila is Semle is'èrvana inu savèrshena: Dulajni vejter je nje ſad vſuſhil, inu nje mozhne mladice ſo bile slomlene, de ſo vſahnile inu bile ſeſhgane.


De te po dnevi Sonce nepezhe, inu Luna po nozhi.


Ony nebodo vezh lazhni ni shejni, inu na nje nebo vezh Sonce padalu, ali kakova vrozhuſt.


Katere lubim, te jeſt ſhtrajfam inu kaſhtigam. Satu bodi ſkèrban, inu ſturi pokuro:


Ony nebodo lazhni ni shejni, nyh nebo vrozhuſt ni Sonze peklu: Sakaj nyh vſmilenik bo nje vodil, inu je bo k'vodenim ſtudenzom pelal.


GOSPVD pak je bil eno veliko Ribo pèrpravil, de bi Iona poshèrla. Inu Iona je bil v'te Ribe Trebuhi, try dny, inu try nozhy.


Tedaj je GOSPVD en velik vejter puſtil priti na Murje, inu je ena velika Fortuna vſtala na Murji, de ſo ménili, ta Barka ſe bo resbila.


Negledajte me, de ſim taku zhèrna, Sakaj Sonce me je tuku oshgalu. Moje Matere otroci ſe s'mano ſerdio, jeſt ſim poſtaulena, de bi iméla Vinograde varovati, ali ta Vinograd, kateri ſim iméla, néſim jeſt obarovala.


Odréſhi mene od vſeh moih gréhou: Inu nepuſti mene Norzom k'ſhpotu biti.


On pak je djal k'njej: Ti govoriſh kakòr norre Shene govore. Kadar ſmo tu dobru prejeli od Buga, sakaj bi nehoteli tudi tiga hudiga gori vseti? Vletim vſém nej Iob pregréſhil s'ſvojmi uſtni.


Natu je njemu Samuel vſe povédal, inu nej njemu niſhtèr samolzhal. On pak je rekàl: On je GOSPVD, on ſturi, kar njemu dobru dopade.


Tedaj je Moses rekàl k'Aaronu: Tu je, kar je GOSPVD govuril: Ieſt bom poſvézhen na teh, kateri ſe k'méni pèrblishujo, inu bom pred vſem Folkom zhaſtit. Inu Aaron je molzhal.


inu ſo djali: Leti puſledni ſo le eno uro delali, inu ti ſi je nam glih ſturil, ker ſmo noſili tiga dné teſhkuſt inu vrozhuſt.


On pak je ſhàl v'Puſzhavo en dan hoda, inu je tjakaj priſhàl, inu je ſedil pod en Brinjou gàrm, inu je proſsil, de bi njegova Duſha vmèrla, inu je djal: Onu je sadoſti, vsami vshe GOSPVD mojo Duſho, jeſt néſim bulſhi, kakòr moji Ozheti,


Sakaj on bo mej bratmi ſad pèrneſſal. En dulajni vejter bo priſhàl: GOSPVD pojde ſem gori is Puſzhave, inu bo puſtil nyh ſtudenez iſſuſhiti, inu nyh isviri poſahniti, inu bo oplejnil ta Shaz, vſe drage poſſode.


Tedaj je GOSPVD k'Ionu djal: Meniſh li ti, de ſe ſpodobnu ſerdiſh, sa to Buzho? Inu on je djal: Ieſt ſe ſpodobnu ſerdim, notèr do ſmèrti.


Potle je on vidil ſedem tankih inu oſſmojenih Klaſſou raſteozh.


NAtu je Ahab domou priſhàl hude vole, inu ſerdit, sa te beſſede volo, katero je Nabot Iesreeliter k'njemu govuril, inu je djal: Ieſt tebi nezhem moih Ozhetou Erbſzhine dati. Inu on je legàl na ſvojo poſtelo, inu jé ſvoj obras obèrnil, inu nej jédil kruha.


de moja Duſha shély obejſhena biti, inu moje koſty ſmèrt: Ieſt neshelim vezh shiveti.


Ene rizhy konèz je bulſhi, kakòr nje sazhetek: En potèrpeshliu duh je bulſhi, kakòr en viſſok duh.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ