Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jona 3:5 - Dalmatinova Biblija 1584

5 Natu ſo ty Ludje v'Ninevi v'Buga verovali, inu ſo puſtili predigovati, de bi ſe poſtili, inu ſo ſe v'Shakle oblékli, obuji, veliki inu mali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 Ninivljani so verovali Bogu. Razglasili so post in se oblekli, vsi, od največjega do najmanjšega, v spokorno obleko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 In ljudstvo v Ninivah je verovalo Bogu, in razglasili so post in se oblekli v raševino vsi, od največjega do najmanjšega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Ninivljani so verovali Bogu, oklicali so post in se oblekli v raševino, od največjega do najmanjšega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jona 3:5
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

KAdar je Hiſkias Krajl tu ſliſhal, je on ſvoj gvant reſtèrgal, inu je en Shakèl okuli ſebe ogèrnil, inu je ſhàl v'Hiſho tiga GOSPVDA.


Iosaphat pak ſe je bal, inu je ſvoj obras obèrnil, de bi GOSPVDA yſkal, inu je puſtil en poſt osnaniti mej vſem Iudom.


INu jeſt ſim ondi raven Vodé pèr Ahevi en Poſt puſtil oklizati, de bi ſe ponishali pred naſhim Bogum, de bi pèr njemu yſkali en raun pot sa nas, inu sa naſhe otroke, inu sa vſe naſhe imenje.


KAdar je Mardohaj bil svejdil, vſe kaj ſe je bilu sgudilu, je on ſvoj gvant reſtèrgal, inu je en shakèl oblejkal, inu pepèl, inu je ſhàl vunkaj v'ſrédo Méſta, inu je glaſnu tàr milu vpil,


Natu ſo tedaj Israelſki otroci ſvojo ſnago od ſebe djali pred to Gorro Horeb.


Inu nebo obeden drusiga, ni en brat drusiga vuzhil, rekozh: Sposnaj GOSPVDA: temuzh ony me bodo vſi snali, mali inu veliki, pravi GOSPVD. Sakaj jeſt hozhem nym nyh krivu djanje odpuſtiti, inu na nyh gréhe nikar vezh ſpumniti.


PErgudilu ſe je pak v'petim lejti Iojakima, Iosieviga Synu, Iudouſkiga Krajla, v'devetim Méſci, de ſe je en Poſt osnanil, pred GOSPODOM, vſimu folku v'Ierusalemi, inu vſimu folku, kateri is Iudouſkih Méſt v'Ierusalem pèrhaja.


TAdaj ſo pèrſtopili vſi Kapitani te Vojſke, Iohanan, Kareahou Syn, Ieſania, Hoſajau ſyn, sovſem folkom, mali inu veliki,


Tedaj je on poklizal Iohanana, Kareahoviga Synu, inu vſe Kapitane te Vojſke, kateri ſo pèr njemu bily, inu vus folk, male inu velike,


Inu jeſt ſim ſe obèrnil h'GOSPVDV Bogu, de bi molil inu proſsil, s'poſtom v'shakli inu v'pepeli.


Poſvetite en Poſt, ſklizhite vkup to Gmajno, ſpravite vkup te Stariſhe, inu vſe, kateri v'desheli prebivajo, k'Hiſhi GOSPVDA vaſhiga Boga, inu vpyte h'GOSPVDV.


Inu je puſtil vun klizati, inu rezhi v'Ninevi, is Krajleviga porozhenja inu njegovih oblaſtnikou, letaku: Ni Zhlovéki ni Shivina, ni Volli ni Ouce, nemajo kejkaj vkuſsiti, inu jih némajo paſti, inu némajo Vodé pyti.


Nineviterſki Lúdje bodo gori ſtopili na ſodni dan, s'leto shlahto, inu jo bodo ferdamali: Sakaj ony ſo pokuro ſturili po Ionaſovi Predigi. Inu pole, letukaj je vezh kakòr Ionas.


Niniviterſki ludje bodo gori ſtopili pred Sodbo s'letim rodom, inu ga bodo ferdamali: Sakaj ony ſo po Ionaſovi predigi pokuro ſturili: Inu pole, letukaj je vezh kakòr Ionas.


Satu, lubi Moshje, bodite nezagavi: Sakaj jeſt verujem Bogu, de ſe bo taku s'gudilu, kakòr je meni povédanu.


Inu ony ſo vſi gledali na njega, mali inu veliki, inu ſo djali: Leta je Boshja muzh, katera je velika.


VEra je pak enu ſtanovitu saneſsenje, na te rizhy, katere ſe vupajo, inu nikar zviblati na tém, kar ſe nevidi.


Skusi Vero je Noah Boga zhaſtil, inu Barko pèrpraulal, k'ohranenju ſvoje hiſhe, kadar je bil tu Boshje porozhenje prejel, od tiga, kateru ſe ſhe nej vidilu. Skusi kateru, je on ta Svejt ferdamnal: Inu je erbal Pravizo, katera ſkusi Vero pride.


Inu aku gdu hozhe nyma ſhkoditi, taku gré ogyn is nyu uſt, inu poshre nyh Sovrashnike, inu aku gdu hozhe nyma ſhkoditi, ta mora taku v'morjen biti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ