Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jona 2:8 - Dalmatinova Biblija 1584

8 Kateri ſe sanikèrnih rizhy dèrshé, ty sapuſté ſvojo gnado.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Ko je moja duša v meni medlela, sem se spomnil Gospoda, in moja molitev je prišla k tebi v tvoj sveti tempelj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 Ko je v meni hirala duša moja, sem se spominjal Gospoda, in molitev moja je prišla k tebi, v hram svetosti tvoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 Ko je moja duša omagovala v meni, sem se spomnil Gospoda in moja molitev je prišla k tebi, v tvoj sveti tempelj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jona 2:8
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ony ſo tudi ferahtali njegove Sapuvidi, inu njegovo Saveso, katero je on shnyh ozheti bil ſturil, inu njegovu pryzhovanje, kateru je on mej nymi prizhoval: temuzh ſo hodili po ſvoji sanikèrnoſti, inu ſo sanikèrni poſtali, po téh Ajdih, kateri ſo okuli nyh prebivali, od katerih je GOSPVD nym bil sapovédal, de bi neiméli delati kakòr ony.


Kadar je mojmu Duhu britku, taku ſe ti mene pooblaſtiſh: Ony meny ſhtrike polagajo na poti, po katerim hodim.


Vtvoje roke porozhim jeſt moj Duh: Ti ſi mene odréſhil GOSPVD, ti sveſti Bug.


Ieſt pak, GOSPVD, h'tebi molim, v'prietnim zhaſſu: Bug ſkusi tvojo veliko dobruto, vſliſhi mene s'tvojo sveſto pomuzhjo.


Ony ſo vſi k'malu norci inu nepametni: Onu je vſaj lejs le ena lizhkaka Boshja ſlushba.


GOSPVD, ti ſi moja muzh inu kripkota, inu moje pèrbeshanje v'nuji. Ajdje bodo h'tebi priſhli od kraja Svitá, inu poreko: Naſhi Stariſhi ſo krive inu nizhemèrne Boguve iméli, kateri néſo niſhtèr h'pridu.


Ty od Nopha tudi, inu Tahpanes, Glavo tebi resbyajo.


Poſluſhajte vſi folki, merkaj gori deshela, inu vſe kar je v'njej: Sakaj GOSPVD Bug ima s'vami govoriti, Ia, GOSPVD is ſvojga ſvetiga Templa.


inu ſe nikar nevganite sa tem nezhemèrnim: Sakaj onu vam nej h'pridu, inu vas nemore odréſhiti, Satu ker je ena nizhemèrna rezh.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ