Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Joel 3:5 - Dalmatinova Biblija 1584

5 Ker ſte vy moje ſrebru inu slatu, inu moje lépe drage poſſode vseli, inu ú'vaſhe Cerqve pèrneſli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 In zgodilo se bo: vsi, ki bodo klicali ime Gospodovo, bodo rešeni, kajti na gori Sionu in v Jeruzalemu bo rešitev, kakor je govoril Gospod, in med rešenimi bodo, katere Gospod pokliče.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 Zgodi se pa, da vsak, kdor bo klical ime Gospodovo, bo rešen; kajti na gori Sionu in v Jeruzalemu bode rešitev, kakor je govoril Gospod, in med preostalimi, ki jih pokliče Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Zgodilo se bo: Vsak, kdor bo klical Gospodovo ime, bo rešen, kajti na gori Sion in v Jeruzalemu bo rešitev, kakor je rekel Gospod, in med preživelimi bodo tisti, ki jih Gospod kliče.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Joel 3:5
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

je Ioas, Iudouſki Krajl, vsel vſe poſvezhenu, kar ſo njegovi Ozheti, Iosaphat, Ioram, inu Ahasia, Iudouſki Krajli, bily poſvetili, inu kar je on bil poſvetil: Vſe Slatu tudi, kateru ſe je naſhlu v'Shazi, v'Hiſhi tiga GOSPVDA, inu v'Krajlevi hiſhi, inu je poſlal Hasaelu, Syrerſkimu Krajlu. Natu je on prozh ſhàl od Ierusalema.


Inu Ahas je vsel tu ſrebru inu slatu, kateru je v'Hiſhi tiga GOSPVDA, inu v'Shazih Krajleve hiſhe bilu najdenu, inu je Aſsyrerſkimu Krajlu daruve poſlal.


Inu on je od únod vunkaj vsel vſe Shace v'Hiſhi tiga GOSPVDA, inu v'Krajlevi Hiſhi, inu je resbil vſe slate poſſode, katere je Salomo, Israelſki Krajl, bil ſturil v'Templi tiga GOSPVDA, kakòr je GOSPVD bil govuril.


Inu GOSPVD bo taiſti zhas druguzh ſvojo roko iſtegnil, de bo dobil ta oſtanek ſvojga folka, kar je oſtalu od Aſſyrerjeu, Egypterjeu, Patros, od téh Murou Deshele, Elamitou, Sineara, od Hamata, inu od otokou tiga Morja.


Satu pole, pride ta zhas, pravi GOSPVD, de vezh neporekó: Kakòr riſnizhnu GOSPVD shive, kateri je Israelſke otroke is Egyptouſke Deshele ispelal:


Enu krizhanje, téh, kateri ſo vſhli, inu téh kateri ſo v'tekli is Babelſke Deshele: De osnanio v'Zioni GOSPVDA naſhiga Boga maſzhovanje, inu maſzhovanje njegoviga Templa.


Ia, ſvejtite le dobru ſtrilé, inu pèrpraulajte Szhite. GOSPVD je téh Krajleu v'Medij ſerce obudil: Sakaj njega miſli ſtoje supèr Babel, de jo konzhá. Sakaj letu je tiga GOSPVDA maſzhovanje, maſzhovanje njegoviga Templa.


Satu prerokuj inu reci k'nym: Taku pravi Goſpud GOSPVD: Pole, jeſt hozhem vaſhe Grobe odpréti, inu hozhem vas, moj folk, is téhiſtih iſpelati, inu vas v'Israelſko hiſho pèrpelati.


AMpak na Zionſki Gorri imajo ſhe nekoteri odteti biti, ty imajo Svetinja biti, inu Iacobova hiſha ima te poſſeſti, kateri ſo nje bily poſſedli.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ