Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Joel 3:14 - Dalmatinova Biblija 1584

14 Tu inu tam bodo kardella folka v'dolini te ſodbe: Sakaj GOSPODNI dan je blisu v'dolini te ſodbe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Joel 3:14
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ali GOSPVD ſe njemu ſmeje: Sakaj on vidi, de njegou dan ſemkaj gre.


Na Gorrah je enu krizhanje ene mnoshice, kakòr eniga velikiga folka, enu vpienje kakòr eniga ſhuma téh vkup s'branih Ajdouſkih Krajleſtou: GOSPVD Zebaoth ſpraula eno vojſko h'boju,


LEtu je butora zhes Dolino tiga gledanja. Kaj je le vam, de vy vſi taku na ſtréhe tekate?


Ah jo tiga dne, sakaj GOSPODNI dan je blisu, inu gre ſemkaj, kakòr enu pogublenje, od tiga Vſigamogozhiga.


TRobentajte s'Trobento v'Zioni, vpite na moji ſveti Gorri. Strepezhite vſi, kir v'desheli prebivate: Sakaj GOSPODNI dan gre ſem inu je blisi.


Sakaj GOSPVD bo puſtil ſvoje Gàrmenje préd ſvojó vojſko ſem pojti: Sakaj njegova vojſka je ſilnu velika, inu mozhna, katera bo njegovu porozhenje opravila: Sakaj GOSPODNI dan je velik inu ſilnu ſtraſhan, Gdu ga more tèrpéti?


Ajdje ſe bodo vsdignili inu ſem gori priſhli k'Iosaphatovi dolini: Sakaj ondi hozhem jeſt ſedéti, de ſodim vſe Ajde pouſod okuli.


hozhem jeſt vſe Ajde vkup ſpraviti, inu je hozhem doli v'Iosaphatovo dolino pelati, inu hozhem ſe shnymi ondi praudati, sa volo mojga folka, inu sa volo moje Israelſke Erbſzhine, katero ſo ony mej Ajde reſkrupili, inu ſe v'mojo deshelo resdejlili,


Sakaj GOSPODNI veliki dan je blisu, on je blisu ini ſilnu hity. Kadar ta glas od GOSPODNIGA dne pride, taku bodo tedaj ty mozhni britku vpyli.


Gledajte na te Pſe, gledajte na te hude Delauce, gledajte na tu resresanje.


Taku tudi Nebu sdaj inu Semla, ſo ſkusi njegovo beſsedo ſhparane, de bodo k'ognju s'hranjene na ta dan te ſodbe inu ferdamanja téh pregreſhnih zhlovékou.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ