Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Joel 2:9 - Dalmatinova Biblija 1584

9 Ony pojesdio okuli po Méſti, po sydeh bodo tékali, inu v'hiſhe lasili, inu kakòr en Tat ſkusi ukna notèr priſhli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Obkrožijo mesto, se vržejo na obzidje, se priplazijo v hiše, lezejo skozi okna kakor tatovi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Po mestu tekajo semintja; priplezajo na zid, stopajo v hiše, skozi okna lezejo kakor tat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Naskakujejo mesto, tekajo po obzidju, vzpenjajo se v hiše, skoz okna prihajajo kakor tat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Joel 2:9
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu one ſo priſhle zhes vſo Egyptouſko deshelo, inu ſo ſe doli puſtile, po vſéh kraih v'Egypti, taku veliku, de proprej néſo bile takove Kobilize, inu nebodo potler vezh takove.


inu bodo napolnile tvoje hiſhe, inu vſéh tvojh Hlapzou hiſhe, inu vſéh Egypterjeu hiſhe, kakovih néſo vidili tvoji Ozheti, inu tvoih Ozhetou Ozheti, od tiga zhaſſa kar ſo ony bily na Semli, notèr do letiga dné. Inu on ſe je obèrnil, inu je vunkaj ſhal od Pharaona.


Smèrt je ſkusi naſha ukna notèr padla, inu v'naſhe Palazhe priſhla, de davi otroke na gaſsi, inu Mladenizhe na Céſti.


Obedèn nebo drusiga motil, temuzh vſaki pojde v'ſvoim redu, inu bodo ſkusi oroshje predèrli, inu nebodo ranjeni.


RIſnizhnu, riſnizhnu jeſt vam povèm: Kateri negre notèr ſkusi dauri v'Ozhji hlev, temuzh drugot notèr lasi, ta je Tat inu Rasbojnik:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ