Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Joel 2:7 - Dalmatinova Biblija 1584

7 Ony potekó kakòr Risi, inu bodo na syduve slésli, kakòr Vojſzhaki, vſakoteri vdil naprej pred ſe pojde, inu ſe nebo mudil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Tekajo kakor junaki, kakor vojščaki naskakujejo zid; vsak gre ravno svojo pot, njihove steze se ne zapletajo;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Tekajo kakor junaki, kakor vojščaki plezajo na zid; in gredo vsak po svoji poti in ne menjavajo svojih stezá;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Tekajo kakor junaki, na obzidje se vzpenjajo kakor bojevniki. Vsak gre po svoji stezi, njihove steze se ne zapletajo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Joel 2:7
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Saul inu Ionatan priasnyva, inu lubesniva v'ſvoim Lebnu, néſta tudi v'ſmèrti reslozhena. Ona ſta bila hitreſha, kakòr Poſtojni, inu mozhnéſha kakòr Levi.


Inu David je taiſti dan djal: Gdur Ievuſiterje pobye, inu Shlebé doſeshe, te Hromze inu Slépze, katérim je Davidova Duſha ſovrash. Od tod ſe pravi: Ne puſti obeniga Slépza inu Hromza v'hiſho priti.


on je meni eno rano zhes drugo ſturil. On ſe je na me satekal, kakòr en mogozh.


Nyh shnora gre vunkaj po vſeh deshelah, inu nyh govorjenje na kraje Svita, inu on je v'téhiſtih Sonzu eno Vtto ſturil.


Kobilice némajo obeniga Krajla, inu vſaj k'malu vun s'kardellom gredó:


Pojdite gori na nyh Sydove, inu je poderite, inu je cillu nekonzhajte: neſsite nje Vinſke terte prozh, sakaj one néſo GOSPODNIE:


Obedèn nebo drusiga motil, temuzh vſaki pojde v'ſvoim redu, inu bodo ſkusi oroshje predèrli, inu nebodo ranjeni.


Ony pojesdio okuli po Méſti, po sydeh bodo tékali, inu v'hiſhe lasili, inu kakòr en Tat ſkusi ukna notèr priſhli.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ