Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Joel 2:21 - Dalmatinova Biblija 1584

21 Nebuj ſe luba deshela, temuzh bodi veſſela inu dobre vole: Sakaj GOSPVD sna tudi velike rizhy ſturiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

21 Ne boj se, o gruda, veseli in raduj se: Gospod dela velike reči!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

21 Ne boj se, zemlja, raduj in vesêli se! kajti Gospod dela velike reči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

21 Ne boj se, zemlja, raduj in veseli se, kajti Gospod dela velike reči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Joel 2:21
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nebuj ſe, sakaj ti neboſh k'ſramoti: neprepadi, sakaj ti neboſh k'ſhpotu: Temuzh ti boſh tvojga Dezhelſtva ſramoto posabila, inu neboſh vezh na ta ſhpot tvoja vdouſtva ſpumnila.


Nebuj ſe, Ieſt ſim stabo. Nevſtraſhi ſe, sakaj jeſt ſim tvoj Bug: Ieſt tebe mozhniga delam: Ieſt tudi tebi pomagam: Ieſt tebe ohranim, ſkusi deſno roko moje Pravice.


Klizhi k'meni, taku hozhem jeſt tebi odgovoriti, inu hozhem tebi pokasati, velike inu mogozhe rizhy, katere ti nevejſh.


PVſzhava pak inu ſuha Semla ſe bo veſſelila, inu Pule bo veſſelu ſtalu, inu bo zvèdlu, kakòr Lilie.


STopite sdaj tudi ſemkaj, inu pogledajte leto veliko rézh, katero bo GOSPVD pred vaſhima ozhima ſturil.


Taku jeſt supet miſlim v'letih dneh dobru ſturiti Ierusalemu, inu Iudovi hiſhi: Nebujte ſe niſhtèr.


Inu hozhem tiga od Pulnozhi delezh od vas gnati, inu ga v'eno ſuho inu púſto deshelo pahniti, slaſti, njegou obras tjakaj k'Murju pruti Iutru, inu njegou konèz tjakaj h'timu nar vunaniſhimu Morju. On ima ſegniti inu ſmèrdéti, sakaj on je velike rizhy ſturil.


Bujte ſe le GOSPVDa, inu ſlushite njemu svejſtu is celiga ſerza. Sakaj vy ſte vidili, kakove velike rizhy on s'vami della:


SAkaj, vpraſhaj po pèrvih zhaſsih, kateri ſo pred tabo bily, od tiga dné, ker je Bug Zhlovéka na Semli ſtvaril, od eniga kraja Nebes do drugiga, aku ſe je kuli kadaj ena taka velika rézh sgodila, ali aku je kaj taciga ſliſhanu,


Luſkajte od veſſelja s'roko Réke, inu vſe Gorre bodite veſſele.


PErgudilu ſe je pak po letim djanju, de ſe je GOSPODNIA beſséda ſturila k'Abramu, v'eni prikasni, rekozh: Nebuj ſe Abram, Ieſt ſim tvoj ſzhit, inu tvoj ſilnu veliki lon.


Ieſt ſe hozhem tebi sarozhiti vekoma: Ieſt ſe hozhem tebi sarozhiti v'pravici inu v'praudi, v'gnadi inu v'miloſti:


Vukajte vy Nebeſſa: Sakaj GOSPVD je ſturil, klizhi Semla leſem doli, vy Gorre veſſelite ſe s'vukanjem, Gosd inu vſa driveſſa v'nym: Sakaj GOSPVD je Iacoba odréſhil, inu je v'Israelu zhaſtit.


Sakaj vy s'veſſeljem vunkaj pojdete, inu bote v'myru ſpremleni: Gorré inu hribi bodo pred vami ſe veſſelili s'hvalenjem, inu vſa driveſſa na púli bodo s'rokami vkup luſkala.


O Bug, tvoja praviza je viſſoka, kir ti velike rizhy delaſh, ò Bug, gdu je tebi glih?


De bote sadoſti jéſti iméli, inu GOSPVDA, vaſhiga Boga jme zhaſtili, kateri je zhudeſſa mej vami delal, inu moj folk néma vezh k'ſramoti biti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ