Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Joel 2:2 - Dalmatinova Biblija 1584

2 En tamman dan, en mrazhan dan, en oblazhen dan, en maglen dan: Raunu kakòr ſe sarja resgrina zhes Gorre, slaſti, en velik inu mozhan folk, kakoviga poprej nej bilu, inu ga naprej nebo k'vezhnim zhaſſom, préd inu préd.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 mračni in temni dan, dan oblakov in temine! Kakor zarja se po gorah širi številno, mogočno ljudstvo, kakršnega ni bilo od vekov in ga za njim več ne bo dolge čase.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 dan temote in mraka, dan oblakov in noči oblačne. Kakor se zarja razliva po gorah, tako pride ljudstvo mnogoštevilno in mogočno, kakršnega nikdar ni bilo in nikdar več ne bode do let mnogih rodov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 dan teme in mraka, dan oblakov in megle. Kakor zarja se po gorah širi številno in močno ljudstvo, kakršnega ni bilo od vekov in ga za njim ne bo več do let mnogih rodov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Joel 2:2
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

On pravi v'ſvoim ſercej: Ieſt nebom nigdar doli leshal: Sakaj jeſt bom pres sléga.


Oblaki inu Mrak je okuli njega: Praviza inu Prauda je njegoviga Stolla tèrdnoſt.


Inu one ſo priſhle zhes vſo Egyptouſko deshelo, inu ſo ſe doli puſtile, po vſéh kraih v'Egypti, taku veliku, de proprej néſo bile takove Kobilize, inu nebodo potler vezh takove.


inu bodo napolnile tvoje hiſhe, inu vſéh tvojh Hlapzou hiſhe, inu vſéh Egypterjeu hiſhe, kakovih néſo vidili tvoji Ozheti, inu tvoih Ozhetou Ozheti, od tiga zhaſſa kar ſo ony bily na Semli, notèr do letiga dné. Inu on ſe je obèrnil, inu je vunkaj ſhal od Pharaona.


Inu ta folk je od dalezh ſtal: Moses pak ſe je pèrblishal h'tej temmi, v'kateri je Bug bil.


Inu bo zhes njé ſhumelu taiſti zhas, kakor Morje. Inu kadar ſe Deshela pogleda, pole taku je temma pred britkoſtjo, inu luzh vezh neſvejti sgoraj nad nymi.


Dajte GOSPVDV vaſhimu Bogu zhaſt, prejden tamnu poſtane, inu prejden ſe vaſhe noge ob temne Gorre opotakneo: de zhakate na luzh, kir jo on vſaj cilu temno inu mrazhno bo ſturil.


Zhes dolgu zhaſſa pak je GOSPVD rekàl k'meni: Vſtani, inu pojdi k'Phratu inu vsami ſpet ta Pas, kateri ſim jeſt tebi rekàl, ondukaj ſkriti.


Vam pravim jeſt vsém, kir mimu greſte, osrite ſe vſaj inu pogledajte, aku je kej en betesh, kakovèr je moj betesh, kateri je meni ſturjen: Sakaj GOSPVD je mene s'nadlugo napolnil, na ta dan ſvojga slobniga ſerda.


Inu kadar boſh cillu tje, taku hozhem jeſt Nebu sakriti, inu njega Svesde temne ſturiti, inu Sonce s'oblaki pokriti, inu Luna néma ſyati.


kakòr en Paſtir ſvoje Ouce yſzhe, kadar oné od njegove zhrede sajdeo: Taku hozhem jeſt moje Ouce yſkati, inu je hozhem odteti od vſeh krajou, kamer ſo bilé reskroplene, v'tém zhaſſu, kadar je bilu oblazhnu inu temnu.


Ti leſſem gori pojdeſh, inu boſh ſem gori priſhàl, kakòr enu veliku hudu vreme, inu boſh kakòr en oblak, de to deshelo pokryeſh, ti inu vſa tvoja vojſka, inu ta velik folk ſtabo.


INu ta Krajl bo ſturil kar bo hotil, inu ſe bo povsdigoval inu gori ſtavil, supèr vſe tu kar je Bug, inu bo supèr vſeh Bogou Boga grosovitu govoril, inu bo ſrezho imèl, dokler ſerd mine: Sakaj onu je odlozhenu, koku dolgu ima tèrpéti,


Inu on je ſvoje beſſede dèrshal, katere je on supèr nas govoril, inu supèr naſhe Rihtarje, kateri ſo nas ſodili, de je zhes nas puſtil pojti takovo neſrezho, de ſe takova nej pod vſem Nebom sgodila, kakòr ſe je sgodila zhes Ierusalem.


Sakaj, ſem gori gre v'mojo deshelo en mozhan folk, inu pres zhiſla, ta ima sobé, kakòr Levi, inu Kozhnike, kakòr Levinje.


Inu jeſt hozhem vam ta lejta namejſtiti, katera ſo Kobilice, Kebri, vſi shlaht zhèrvje inu Goſſenice (katere ſo moja velika vojſka bile, katero ſem jeſt mej vas poſlal) pojedle.


Sonce ima v'temmo inu Luna v'kry preminjena biti, prejden ta veliki inu ſtraſhni GOSPODNI dan pride.


Ony ſkazheo ſemkaj osgoraj po Gorrah, kakòr Kulla tartrajo, inu kakòr plamen v'ſlami praſkanty, kakòr en mogozh folk, kateri je h'boju pèrpraulen.


Inu vy od Zora inu Zidona, inu vſe Philiſterſke pokraine, kaj je vam s'mano? Hozheteli vy mene ſtrahovati? Nu tedaj, aku vy mene ſtrahujete, taku hozhem jeſt vam hitru inu ſkoraj supet povèrniti na vaſho glavo.


Sakaj pole, on je ta, kateri Gorre dela, Vejter ſtvari, inu kashe kaj ima Zhlovik govoriti: On Sarjo dela inu Temmo: On ſtopa po viſſokotah te Semle: njemu je Ime, GOSPVD Bug Zebaoth.


Molzhite pred Goſpudom GOSPVDOM: Sakaj GOSPODNI dan je blisu: Sakaj GOSPVD je en Saklanſki offer pèrpravil, inu ſvoje Goſty k'njemu povabil.


Vtemiſtim zhaſſu nebo Luzhi, temuzh sima inu mras.


Sakaj tedaj bo velika nadluga, kakova nej bila od sazhetka Svitá, do letiga zhaſſa, inu k'akova tudi nebó.


Sakaj v'téhiſtih dnéh, bo takova nadluga, kakovèr nej nikuli bila doſehmal, od sazhetka téh Stvari, katere je Bug ſtvaril, inu kakovèr tudi nebo.


SPumni na ta zhas, kir je minil doſehmal, inu ſpomiſli, kaj je on ſturil, na téh ſtarih ozhetih: vpraſhaj tvojga Ozheta, ta ti bo osnanil: tvoje Stariſhe, ti bodo tebi povédali.


Sakaj vy néſte priſhli h'tej Gorri, kir bi ſe mogla dotekniti, inu je od ognja gorela, ni h'tej magli inu temmi, inu vihru,


divji morſki valluvi, kir ſvojo laſtno ſramotò vunkaj pejnio, sahajave svésde, katerim je mrak te temme vekoma ohranjen.


Inu ona je Studenaz te Prepadi odpèrla, inu is tiga Studenza je gori ſhàl en dim, kakòr en dim ene velike pezhy, inu Sonce je temnu poſtalu, inu lufft od dima tiga Studenza.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ