Joel 2:2 - Dalmatinova Biblija 15842 En tamman dan, en mrazhan dan, en oblazhen dan, en maglen dan: Raunu kakòr ſe sarja resgrina zhes Gorre, slaſti, en velik inu mozhan folk, kakoviga poprej nej bilu, inu ga naprej nebo k'vezhnim zhaſſom, préd inu préd. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja2 mračni in temni dan, dan oblakov in temine! Kakor zarja se po gorah širi številno, mogočno ljudstvo, kakršnega ni bilo od vekov in ga za njim več ne bo dolge čase. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod2 dan temote in mraka, dan oblakov in noči oblačne. Kakor se zarja razliva po gorah, tako pride ljudstvo mnogoštevilno in mogočno, kakršnega nikdar ni bilo in nikdar več ne bode do let mnogih rodov. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod2 dan teme in mraka, dan oblakov in megle. Kakor zarja se po gorah širi številno in močno ljudstvo, kakršnega ni bilo od vekov in ga za njim ne bo več do let mnogih rodov. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |