Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Joel 2:1 - Dalmatinova Biblija 1584

1 TRobentajte s'Trobento v'Zioni, vpite na moji ſveti Gorri. Strepezhite vſi, kir v'desheli prebivate: Sakaj GOSPODNI dan gre ſem inu je blisi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

1 Zatrobite v rog na Sionu, zaženite krik na moji sveti gori! Naj trepetajo vsi prebivalci dežele, ker pride dan Gospodov, ker je blizu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

1 Zatrobite na trobento na Sionu in zaženite hrup na gori svetosti moje! Naj trepečejo vsi prebivalci dežele! ker prihaja dan Gospodov, ker se bliža:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

1 Zatrobite v rog na Sionu, zaženite krik na gori moje svetosti! Naj trepetajo vsi prebivalci dežele, kajti prihaja dan Gospodov, kajti blizu je:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Joel 2:1
53 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ieſt ſe boim pred tabo, de je mojmu meſſu grosa, Inu ſe preſtraſhim nad tvojmi Praudami.


Ena Pſalmova Peiſſen Korahovih otruk. ONa je tèrdnu gruntana na ſvetih Gorrah,


Inu one ſo priſhle zhes vſo Egyptouſko deshelo, inu ſo ſe doli puſtile, po vſéh kraih v'Egypti, taku veliku, de proprej néſo bile takove Kobilize, inu nebodo potler vezh takove.


Iokajte ſe, sakaj GOSPODNI dan je blisu, on pride kakòr enu opuſzhenje od tiga vſigamogozhiga.


Sakaj pole, GOSPODNI dan pride grosovit, ſerdit, sloban, de Deshelo opuſty, inu gréſhnike is njé satarre.


Sakaj ta dan tiga GOSPVDA Zebaoth pojde zhes vſe offertnu inu viſſoku, inu zhes vſe poviſhanu, de bo ponishanu.


Moja roka je vſe ſturila, kar je kuli, pravi GOSPVD. Ieſt pak gledam na tiga reuniga, inu kateri je ſtreniga duha, inu kateri ſe pred mojo beſſédo boji.


POſluſhajte GOSPODNIO beſſédo, kir ſe boyte pred njegovo beſſédo. Vaſhi Bratje, kateri vas ſovrashio, inu vas lozhio sa mojga Imena volo, pravio: Naj vidimo, koku je GOSPVD zhaſtit, naj ſe pèrkashe k'vaſhimu veſſelju, ty bodo k'ſramoti.


INu kadar ti letu vſe letimu folku povéſh, inu ony h'tebi poreko: Sakaj GOSPVD vſo leto veliko neſrezho zhes nas govory? Kaj je tu sa enu pregriſhenje inu gréh, s'katerim ſmo my supàr GOSPVDA naſhiga Boga gréſhili?


Inu nebodo mej nymi dilili v'klagovanju, de bi je troſhtali sa téh mèrtvih volo, inu jim tudi nebodo dali is Pehara pyti h'potroſhtanju, sa volo nyh Ozheta inu Matere.


IA, tedaj osnanite v'Iudi, inu glaſnu vpyte v'Ierusalemi, inu recite: Trobentajte s'trobento v'Desheli, glaſnu klizhite, inu recite: Sbirajte ſe, inu pojdimo v'tèrdna Méſta.


Nezhete li ſe mene bati, pravi GOSPVD, inu ſe pred mano preſtraſhiti? Kir jeſt Morju peſsik h'bregu poſtaulam, de mora vſelej notri oſtati, inu nemore zhes pojti: Inu aku lih valuve shene, taku vſaj nizh nepremore, inu aku lih njega valuvi divjajo, taku vſaj nemogo zhes pojti.


Satu reci k'nym: Taku pravi Goſpud GOSPVD: Ieſt hozhem to Pripuviſt prozh djati, de ſe nebo vezh v'Israeli govorila. Inu govori shnymi: Ta zhas je vshe blisi, inu vſe kar je Prerokovanu:


Inu kadar ony h'tebi porekó: Sakaj vsdihaſh? taku imaſh ti rezhi: Sa volo tiga vpyenja, kateru ſemkaj gre, pred katerim bodo vſa ſerza zagala, inu vſe roke vpadle, inu vſa redlikoſt padla, inu vſa koléna, kakòr voda, ſe treſla. Pole, onu pride, inu ſe bo sgudilu, pravi Goſpud GOSPVD.


Sakaj ta dan je blisi, ja tiga GOSPVDA dan je blisi, en temman dan. Ta zhas je blisi, de imajo Ajdje priti,


Inu on bi vidil Mezh prideozh supèr to deshelo, inu bi s'Trobento trobental, inu bi ta folk opominal.


Aku bi pak Vahtàr vidil mezh priti, inu bi nikar netrobental s'Trobento, inu bi ſvojga folka neopomenil, inu mezh bi priſhàl, inu bi nekotere prozh vsel, tijſti bi rejs sa ſvoih gréhou volo bily prozh vseti, ali nyh kry hozhem jeſt od tiga Vahtarja roke terjati.


Pole, ta dan, pole, on gre ſemkaj, on is'haja, ta ſhiba zvete, ta offernik ſe seleny.


Satu pèrhaja ta zhas, ta dan ſe pèrblishuje. Kupèz ſe neveſſelli, inu Predavèz neshaluj: Sakaj ſerd pride zhes vſe nyh kardellu.


TEdaj je Krajl Darius puſtil piſſati vſém Folkom, Ludem inu Iesikom: Bug vam daj veliku myru.


Ah GOSPVD sa vſe tvoje Pravice volo, obèrni prozh tvoj ſerd inu slobnoſt, od tvojga Méſta Ierusalema, inu od tvoje ſvete Gorre. Sakaj sa naſhih grehou volo, inu sa naſhih Ozhetou pregriſhenja volo, noſsi Ierusalem inu tvoj folk, sashmaganje, pèr vſeh téh, kateri ſo okuli nas.


DOkler ſim jeſt ſhe taku govoril inu molil, inu moje inu mojga folka Israela gréhe ſposnal, inu ſim s'mojo molitovjo leshal, pred GOSPVDOM moim Bogum, sa to ſveto Gorro mojga Boga:


Ia, trobentajte le s'Trobento v'Gibej: ja, trobentajte le v'Rami, ja klizhite le v'BetAveni, sa tabo BenIamin.


VPy glaſnu, kakòr ena trobenta (inu reci) Vshe gre ſemkaj zhes GOSPODNIO Hiſho, kakòr en Poſtojn. Satu ker ſo ony mojo saveso preſtopili, inu ſo supèr mojo Poſtavo pregreſhili:


Ah jo tiga dne, sakaj GOSPODNI dan je blisu, inu gre ſemkaj, kakòr enu pogublenje, od tiga Vſigamogozhiga.


Sakaj GOSPVD bo puſtil ſvoje Gàrmenje préd ſvojó vojſko ſem pojti: Sakaj njegova vojſka je ſilnu velika, inu mozhna, katera bo njegovu porozhenje opravila: Sakaj GOSPODNI dan je velik inu ſilnu ſtraſhan, Gdu ga more tèrpéti?


Trobentajte s'Trobento v'Zioni, poſvetite en poſt, sklizhite vkup to Gmajno,


Sonce ima v'temmo inu Luna v'kry preminjena biti, prejden ta veliki inu ſtraſhni GOSPODNI dan pride.


Tu inu tam bodo kardella folka v'dolini te ſodbe: Sakaj GOSPODNI dan je blisu v'dolini te ſodbe.


Inu vy imate svejditi, de jeſt GOSPVD, vaſh Bug, v'Zioni, na moji ſveti Gorri prebivam: Tedaj bo Ierusalem ſveta, inu nebo vezh oben ptuji ſkusi njo hodil.


Ie li ſe trobenta s'Trobento v'enim Méſti, ker bi ſe folk tiga nepreſtraſhil? Ie li je kakovà neſrezha v'Meſti, katero Bug neſtury?


Ve tem, kateri GOSPODNIGA dné shelé, h'zhemu je vam? Sakaj GOSPODNI dan je ena temma, inu nikar ena Luzh.


Inu on je djal: Kaj vidiſh Amos? Ieſt pak ſim odguvoril: Eno Korbo ſadu. Natu je GOSPVD k'meni rekàl: Konèz je priſhàl zhes moj Israelſki folk, jeſt nezhem vezh njemu pregledati.


Sakaj GOSPODNI dan je blisu zhes vſe Ajde. Kakòr ſi ti ſturil, taku ſe ima tebi supet sgoditi: inu kakòr ſi ti saſlushil, taku ti ima supet na tvojo glavo priti.


Sakaj GOSPODNI veliki dan je blisu, on je blisu ini ſilnu hity. Kadar ta glas od GOSPODNIGA dne pride, taku bodo tedaj ty mozhni britku vpyli.


en dan te Piſzhali inu Trobente, supàr ta tèrdna Méſta inu viſſoke Graduve.


Molzhite pred Goſpudom GOSPVDOM: Sakaj GOSPODNI dan je blisu: Sakaj GOSPVD je en Saklanſki offer pèrpravil, inu ſvoje Goſty k'njemu povabil.


Vtemiſtim zhaſſu ſe neboſh vezh ſramovala vſiga tvojga djanja, s'katerim ſi supèr mene preſtopila. Sakaj jeſt hozhem te offertne Svetnike od tebe prozh djati, de ſe neboſh vezh povsdigovala, sa volo moje ſvete Gorré.


POle, timu GOSPVDV pride ta zhas, de ſe bo tvoj plejn v'tebi dilil.


Taku pravi GOSPVD: Ieſt ſe hozhem supet k'Zionu obèrniti, inu v'Ierusalemi prebivati, de bo Ierusalem enu Méſtu te Riſnice imenovanu, inu tiga GOSPVDA Zebaot Gorra, ena Gorra te ſvetuſti.


SAkaj pole, en dan pride, kateri bo goril, kakòr ena Pezh: tedaj bodo vſi Shpotliuci inu Nevèrniki ſlama, inu ta prihodni dan je bo seshgal, pravi GOSPVD Zebaot, inu jim nebo ni korena ni mladice puſtil.


Sturi ſi dvej Trobenti, is kovaniga ſrebra, de je boſh nuzal, kadar boſh ta folk v'kupe klizal, inu kadar ſe ta vojſka ima na pot vsdigniti.


Kadar ſe bo sdvéma v'enu vrej trobentalu, taku ſe ima h'tebi vſa Gmajna ſniti, pred Vtto tiga prizhovanja.


Inu aku Trobenta obeniga praviga glaſsu, nedá, gdu ſe hozhe h'boju pèrpraviti?


SAtu, moji lubesnivi, kakòr ſte vſelej bily pokorni, nikar le v'mojo prizho, temuzh tudi veliku vezh sdaj, ker néſim vprizho, rovnajte, de bote isvelizhani s'ſtrahom inu trepetanjem.


Sakaj vy ſamy dobru véſte, de taiſti GOSPODNI dan bo priſhàl, kakòr en tat, po nozhi.


Bodite tudi vy potèrpeshlivi, inu potèrdite vaſha ſerza, sakaj GOSPODNI prihod je blisi.


Onu je pak vſeh rizhy konez blisi priſhàl. SAtu tedaj bodite s'maſni inu tresvi k'molitvi.


Sakaj ta dan njegoviga velikiga ſerda je priſhàl, inu gdu more obſtati?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ