Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Joel 1:7 - Dalmatinova Biblija 1584

7 Taiſti opuſzhava moj Vinograd, inu oſmuka moje Figovu drivu, je lupi inu samezhuje, de njega mladice bele ſtoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Napravila je iz mojega vinograda puščo, moj smokvin nasad je ogolila, ga olupila in uničila, pobelile so se njegove veje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 V pustoto je naredil vinsko trto mojo in polomil smokev mojo; dočista jo je ogolil in na tla pometal; obeljene so veje njene.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Trto mi je spremenil v grozo in smokvo v ogorčenje, olupil jo je, olupil in podrl, obeljene so njene mladike.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Joel 1:7
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu je pobil nyh Vinſke tèrte inu Figovu drevje, Inu je drevje polomil v'nyh kraih.


Inu one ſo priſhle zhes vſo Egyptouſko deshelo, inu ſo ſe doli puſtile, po vſéh kraih v'Egypti, taku veliku, de proprej néſo bile takove Kobilize, inu nebodo potler vezh takove.


Sakaj one ſo Sèmlo taku pokryle, de je temma poſtala, inu one ſo ſnédle vſe Seliſzhe v'Desheli, inu vus ſad na Drevji, kar je bila tozha puſtila, inu néſo niſhtèr seleniga puſtile na Drevji, inu na Seli na púli, po vſej Egyptouſki desheli.


Moſht gyne, Vinſka tèrta ſahne, inu vſi, kir ſo ſerzhnu veſſeli bily, vsdihujo.


Okuli nyv bodo jokali, ja okuli lubesnivih nyv, okuli rodovitnih Vinſkih tèrt.


Ieſt ga hozhem puſtiti v'puſtoti leshati, de nebode ni resan ni koppan, temuzh oſsat inu ternje bo v'nym raſlu: Inu hozhem oblakom sapovédati, de na njega nedishé.


Onu ſe ſliſhi de vshe nyh Kojni pèrſkajo v'Dani, inu nyh Shrebci risazheo, de ſe vſa Deshela od tiga ſtreſſa. Ony gredó ſemkaj, inu bodo to Deshelo poshèrli sovſém, kar je v'njej, tu Méſtu sovſemi témi, kateri v'nym prebivajo.


Inu sdaj hozhem jeſt nje ſramoto resodéti pred ozhima nje lubih, inu nihzhe je nebo is moje roké odtel.


Vinſka tèrta je tudi vſáhnila, inu Figovu drivu nemilu ſtoji, inu Margranova driveſſa, Palmova driveſſa, Iablani inu vſe drevje na puli, je poſahnilu: Sakaj téh Ludy veſſelje, je v'shaloſt preminjenu.


Ieſt ſim vas vdaril s'ſuſho inu s'ſnity, inu Goſſenice ſo tudi pojedle vſe kar je ú'vaſhih Vèrtih, Vinogradih, na Figovih inu Olikovih driveſsih, raſlu: Inu ſhe ſe k'meni nepreobèrnete, pravi GOSPVD.


Inu jeſt hozhem sa vas Poshreſhnika ſvariti, de vam nebo na puli ſadu konzhaval, inu de vam nebo Vinſka tèrta v'Nyvi nerodovitna, pravi GOSPVD Zebaot.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ