Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Joel 1:18 - Dalmatinova Biblija 1584

18 O koku Shivina vsdiſhe, Goveda milu gledajo, sakaj ona némajo paſhe, inu Ouce ſahneo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

18 Kako ječi živina! Klavrno tavajo črede govedi, ker ne najdejo paše; tudi tropi drobnice trpijo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

18 Kako ječi živina! goveje črede tavajo klavrno, ker nimajo paše; tudi črede drobnice trpe pokoro.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

18 Kako toži živina, blodijo črede goveda, ker nimajo paše, tudi tropi drobnice trpijo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Joel 1:18
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu Ahab je rekàl k'ObadIu: Pojdi ſkusi deshelo k'vſém vodenim Studenzom, inu potokom, aku bi mogli ſéna najti, inu te Kojne inu Mèsge ohraniti, de bi vſa Shivina konza nevsela:


Inu Krajl Salomo, inu vſa Israelſka Gmajna, katera ſe je bila k'njemu vkup ſpravila, ſo ſhli shnym pred to Skrinjo, inu ſo offrovali Ouze inu Goveda, taku veliku, de ſe néſo mogla ſhtéti ni prerajtati.


KOku dolgu bo ta Deshela taku shaloſtna ſtala, inu trava povſod po puli ſahnila, sa volo hudobe, téh, kateri v'njej prebivajo, de nej vezh tukaj ni Shivine, ni Ptiz. Sakaj ony pravio: On veliku vej, koku nam pojde.


Satu bo ta Deshela shalovala, inu vſem hudu pojde, kateri v'njej prebivajo: Sakaj tudi Svirine na púli, inu Ptice pod Nebom, inu Ribe v'Murji, bodo prozh sgrablene.


Tudi Divjazhine h'tebi vpyo, sakaj ty vodeni potoki ſo poſahnili, inu ogin je te planine v'puſzhavi poshgal.


Inu je djal: GOSPVD bo is Ziona erjul, inu ſvojo ſhtimo is Ierusalema púſtil ſliſhati, de téh Paſtirjev planine bodo mylu ſtale, inu Karmel bo osgoraj poſahnil.


Satu je Nebo roſſo zhes vas sadèrshalu, inu Semla ſvoj ſad.


Sakaj my vejmo, de vſe ſtvari snami red vsdihujo, inu imajo britkuſt ſhe vſelej.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ