Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 9:9 - Dalmatinova Biblija 1584

9 Ieli bi jeſt neimèl na nyh tiga obyſkati, pravi GOSPVD? Inu jeli bi ſe moja Duſha neiméla maſzhovati na takim folki, kakòr je leta?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Jok in žalovanje začnem zaradi gora, žalostinko zaradi pašnikov v puščavi. Kajti opustošeni so, nihče ne hodi čeznje. Ne slišijo več beketanja črede. Od ptic pod nebom do živine, vse je zbežalo, odšlo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Zavoljo teh gorá napravim jok in žalovanje in zavoljo pašnikov v puščavi tožbo; kajti požgani so tako, da nihče ne hodi mimo in ni slišati glasu živine: ptice nebeške in goveda so zbežala, odšla.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Jok in žalovanje začnem zavoljo gorá, žalostinko zavoljo pašnikov v puščavi. Opusteli so, nihče ne hodi čeznje, ne sliši se več glas črede. Od ptic neba do živine, vse je ubežalo, odšlo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 9:9
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Satu pravi Goſpud GOSPVD Zebaoth, ta mogozhi v'Israeli: Ah vé, Ieſt ſe bom troſhtal ſkusi moje Sovrashnike, inu ſe bom maſzhoval ſkusi moje Sovrashnike.


Kaj bote ſturili na dan tiga obyſkanja inu te neſrezhe, katera od dalezh pride? H'komu pobeshite na pomuzh? Kej hozhete vaſho zhaſt puſtiti?


Inu poſtaulaſh sa Dauri inu podboje tvoj ſpomin: Sakaj ti ſe valiſh od mene, inu hodiſh tja gori, inu tvojo poſtelo narejaſh ſhiroku, inu delaſh saveso shnymi: Ti lubiſh nyh Poſtele, ker je vgledaſh.


ony ſo jo opuſtili: Ieſt vshe sdaj vidim, koku je nemilu opuſzhena, ja vſa Deshela je puſta, ali tiga nezhe nihzhe k'ſerci vseti.


KOku dolgu bo ta Deshela taku shaloſtna ſtala, inu trava povſod po puli ſahnila, sa volo hudobe, téh, kateri v'njej prebivajo, de nej vezh tukaj ni Shivine, ni Ptiz. Sakaj ony pravio: On veliku vej, koku nam pojde.


Ieſt ſim pogledal, inu pole, tu nej bilu obeniga zhlovéka, inu vſe Ptice pod Nebom ſo bile prozh letele.


Ieli bi jeſt tu neimel obyſkati, pravi GOSPVD, inu je li bi ſe moja duſha neiméla maſzhovati na takim folki, kakòr je leta?


Tèr bi jeſt neimèl nyh satu obyſkati, pravi GOSPVD, inu moja Duſha ſe néiméla maſzhovati, nad takim folkom, kakòr je leta.


Satu bo ta Deshela shalovala, inu vſem hudu pojde, kateri v'njej prebivajo: Sakaj tudi Svirine na púli, inu Ptice pod Nebom, inu Ribe v'Murji, bodo prozh sgrablene.


GOSPVD, na tebe jeſt klizhem, sakaj ogin je te Planine v'puſzhavi poshgal, inu plamen je vſe drevje na puli sashgal.


POſluſhajte vy od Israelſke Hiſhe, leto beſſedo: Sakaj jeſt moram letu klagovanje zhes vas ſturiti.


ISraelſka Dézhla je padla, de nebo vezh gori vſtala: ona je na tla pahnena, inu nikogar nej kir bi njej gori pomagal.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ