Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 9:20 - Dalmatinova Biblija 1584

20 Satu poſluſhajte vy Shene GOSPODNIO beſſédo, inu vsamite u'vaſha uſheſſa njegovih uſt govorjenje: vuzhite vaſhe Hzhere ſe jokati, inu vuzhi ena drugo klagovati, letaku:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 »Smrt nam je prilezla skozi okna, prišla v naše palače, pobrala je otroka s ceste, s trgov mladeniče!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

20 Zakaj smrt je k nam prilezla skozi okna, prišla je v palače naše, da pokonča otroke z ulic in mladeniče s trgov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

20 »Smrt nam je prilezla skoz okna, prišla v naše palače, pobrala je otroka s ceste, mladeniče s trgov.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 9:20
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Poſluſhaj Poſtavo is njegovih úſt, inu poloshi njegovu govorjenje v'tvoje ſerce.


INu GOSPVD pravi: Satu ker ſo Zionſke hzhere offertne, inu hodio s'ſtegnenim vratom, s'migajozhimi ozhima poſtopajo, inu s'shloffom omahujo, inu imajo velike vrejdnoſti zhreule na ſvoih nogah:


Inu hozhem nym Mladenizhe k'Viudom dati, inu otroci bodo zhes nje goſpodovali.


Inu ta folk, katerimu ony predigujo, bode od Mezha inu lakote ſem tèr tam po gaſſah v'Ierusalemi leshal, de jih nihzhe nebo pokoppoval: Taku tudi nyh Shene, Synuvi inu Hzhere, inu hozhem nyh hudobo zhes nye islyti.


TAku pravi GOSPVD Zebaoth: Nepoſluſhajte téh Prerokou beſſéde, kateri vam prerokujo, Ony vas goluffajo: Sakaj ony predigujo ſvojga ſerza videnje, inu nikar is uſt tiga GOSPVDA.


En Prerok, kateri ſajne ima, ta prediguj ſajne: Kateri pak mojo beſſédo ima, ta prediguj mojo beſſédo, prou. Koku ſe ſlama inu pſheniza vkup rajma? pravi GOSPVD.


Satu ſim jeſt GOSPODNIGA pritesha taku poln, de nemorem od njega puſtiti. Isly vunkaj zhes tvoje otroke na Gaſsi, inu zhes Moshe v'Svejtu, vſe k'malu: Sakaj obuji, Moshje inu Shene ſtari inu moteri imajo vlovleni biti.


OStrisi tvoje laſſy, inu je vèrsi od ſebe, inu milu klaguj na viſſokotah: Sakaj GOSPVD je leto Shlahto, zhes katero je ſerdit, savèrgal inu odpàhnil.


Sakaj hozhe tedaj leta folk v'Ierusalemi sahajati prejd inu prejd? Ony ſe taku tèrdnu dèrshé krive Boshje ſlushbe, de ſe nezheo puſtiti odvèrniti.


De bi gdu sdaj modèr bil, inu bi ſi k'ſerci vsel, inu bi osnanil, tu, kar GOSPODNIA uſta k'njemu pravio, sa zhes volo je ta Deshela satrena inu opuſzhena, kakòr ena Puſzhava, ker nihzhe nehodi.


Vſtani po nozhi gori inu vpy, isly tvoje ſerce vpèrvi ſtrashi pruti GOSPVDV, kakòr Vodo: Vsdigni tvoje roke pruti njemu gori, sa volo te duſhe tvoih mladih otruk, kateri od lakote obnemagajo, ſprejda po vſeh gaſſah.


Po Gaſſah na tlejh ſo leshali Mladenizhi inu ſtari, moje Dezhle inu Hlapzhizhi, ſo ſkusi Mezh padli: Ti ſi moryl na dan tvojga ſerda, ti ſi nemiloſtivu davil.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ