Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 9:13 - Dalmatinova Biblija 1584

13 Inu GOSPVD je rekàl: Satu ker ſo ony mojo Poſtavo sapuſtili, katero ſim jeſt nym naprej dal, inu moje beſſéde neſluſhajo, inu po nyh neshiveo:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

13 ampak so hodili po trmi svojega srca in za Baali, kakor so jih učili njih očetje,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

13 ampak so šli po trmi srca svojega in za Baali, kar so jih učili njih očetje:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

13 ampak so sledili trmi svojega srca in Báalom, kakor so jih naučili njihovi očetje,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 9:13
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Aku ſe bote pak nasaj obèrnili, inu moje Praude inu Sapuvidi sapuſtili, katere ſim jeſt vam naprej polushil, inu pojdete, inu bote drugim Bogum ſlushili, inu nje molili:


Sdaj tedaj kaj hozhemo rezhi, naſh Bug, po letém, de ſmo my tvoje sapuvidi sapuſtili,


Ieſt ſim ſe reslobil zhes Pregréſhnike, kateri tvojo Poſtavo sapuſzhajo.


Kateri Poſtavo sapuſté, ty hvalio te pregreſhne: Kateri jo pak ohranio, ſo nevolni zhes nje.


ta hudi folk, kateri nezhe moje beſſéde poſluſhati: temuzh gredo tjakaj, kakòr ſe nyh tèrdimu ſerzu sdy, inu hodio sa drugimi Boguvi, de témiſtim ſlushio inu je molio: Ony imajo biti, kakòr ta Pas, kateri nej niſhtèr vezh vrejden:


Inu bodo odgovorili: Satu, ker ſo ony GOSPVDA ſvojga Boga saveso sapuſtili, inu druge Boguve molili, inu témiſtim ſlushili.


Inu aku ony poreko: Sakaj je nam GOSPVD naſh Bug letu vſe ſturil? Taku imaſh nym odgovoriti: Kakòr ſte vy mene sapuſtili, inu ſlushite ptuim Bogum úvaſhi laſtni desheli, taku imate vy tudi ptuim ſlushiti, v'eni desheli, katera nej vaſha.


Ali ony néſo hotéli mene poſluſhati, inu ſvoja uſheſſa nagniti: Temuzh ſo bily tèrdovratni, inu hujſhi delajo, kakòr vſi nyh Ozheti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ