Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 9:10 - Dalmatinova Biblija 1584

10 Ieſt ſe moram na Gorrah plakati, inu jokati, inu pèr Stavah v'puſzhavi klagovati: Sakaj oné ſo taku opuſzhene, de nihzhe tam nehodi, inu ſe ondi obena shivina neſliſhi: Ptice pod Nebom inu shivina, tu je vſe prozh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Iz Jeruzalema napravim groblje, prebivališče šakalov, Judova mesta spremenim v puščavo, kjer nihče ne prebiva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 In iz Jeruzalema naredim groblje, prebivališče šakalov, in iz mest Judovih naredim puščavo, da nihče ne bo prebival v njih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Iz Jeruzalema bom naredil kup razvalin, brlog šakalov. Judova mesta bom spremenil v pustinjo, kjer nihče ne prebiva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 9:10
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pole, jeſt ſim tebe ſturil k'oſtrim novim mlatilnim kullam, kir imajo sobé, de imaſh Gorre resmlatiti inu resmléti, inu hribe kakòr pleve ſturiti.


Sakaj tvoja opuſzhena, resdjana, inu ſtrena Deshela, bo tedaj tebi preteſna v'njej prebivati, kadar ty, kir tebe konzhavajo, delezh od tebe bodo priſhli.


Veliku Paſtirjeu je moj Vinograd satèrlu, inu ſo mojo Nyvo potlazhili, ony ſo mojo lépo nyvo h'puſzhavi ſturili,


ony ſo jo opuſtili: Ieſt vshe sdaj vidim, koku je nemilu opuſzhena, ja vſa Deshela je puſta, ali tiga nezhe nihzhe k'ſerci vseti.


KOku dolgu bo ta Deshela taku shaloſtna ſtala, inu trava povſod po puli ſahnila, sa volo hudobe, téh, kateri v'njej prebivajo, de nej vezh tukaj ni Shivine, ni Ptiz. Sakaj ony pravio: On veliku vej, koku nam pojde.


Divjazhina ſtoji na hribih, inu sejva po luffti, kakòr Drakoni, inu obnemaga, ker obenu seliſzhe neraſte.


Kaj tebi pomaga de hodiſh v'Egypt, inu hozheſh to Vodo Sihor pyti? Inu kaj tebi pomaga, de hodiſh v'Aſſyrio, inu hozheſh to vodó Phrat pyti?


IEſt ſé moram vſelej s'vami inu svaſhih otruk otruki ſvariti, pravi GOSPVD:


Sakaj Deshela je polna Preſhuſhnikou, inu ta Deshela taku nemilu ſtoji, inu je taku prekleta, inu planine v'puſzhavi ſo poſahnile, inu nyh leben je hud, inu nyh goſpodovanje je nepridnu.


Sakaj od Pulnozhi gre ſem gori en folk supèr nje, kateri bo nyh Deshelo k'puſzhavi ſturil, de nebo nihzhe v'njej prebival, temuzh ludje inu shivina bodo morali prozh béshati.


OStrisi tvoje laſſy, inu je vèrsi od ſebe, inu milu klaguj na viſſokotah: Sakaj GOSPVD je leto Shlahto, zhes katero je ſerdit, savèrgal inu odpàhnil.


Meni ſe v'ſerci ſmili, de je moj folk taku ſkashen, jeſt ſe grisem, inu mi je ſilnu shal.


Satu ſe jeſt taku jokam, inu mi obadvej okej s'vodo tekó, de je ta Troſhtar, kir bi imèl mojo Duſho ohladiti, delezh od mene: moji otroci ſo konzhani, Sakaj Sovrashnik je premogèl.


Ieſt ſim vshe ſkoraj moje ozhy isjokal, de me shivot boly: moje Ietre ſo na Semlo islyte, sa volo te velike nuje te Hzhere mojga folka, de mladi otroci, inu kir ſhe ſeſſajo, na Gassah v'Méſti obnemagajo.


sa volo Zionſke gorre, de taku puſta leshy, de Liſsice po njej tékajo.


INu de bi jeſt hude Svirine v'leto Deshelo pèrpelal, de bi ludy pomorile, inu njo opuſtile, de bi nihzhe v'njej pred Svirinami nemogèl hoditi:


de nebodo po njej, ni ludje hodili ni shivina, ali v'njej prebivali, ſhtirideſſet lejt.


Sakaj jeſt hozhem to Deshelo cillu opuſtiti, inu nje offerti inu mozhy en konàz ſturiti, de Israelſke Gorre bodo taku púſte, de nihzhe nebo, kir bi zhes nje hodil.


Ker kuli vy prebivate, tu imajo Méſta puſta, inu te Viſſokote h'puſzhavi biti. Sakaj vaſhi Altarji bodo puſty, inu h'puſzhavi ſturjeni, inu vaſhi Maliki ſtreni, inu k'nizhemar ſturjeni, inu vaſhi Pildi resbyeni, inu vaſha della satrena.


Satu bo ta Deshela shalovala, inu vſem hudu pojde, kateri v'njej prebivajo: Sakaj tudi Svirine na púli, inu Ptice pod Nebom, inu Ribe v'Murji, bodo prozh sgrablene.


Opaſhite ſe, inu klagujte vy Farji, jokajte vy ſlushabniki tiga Altarja: pojdite notèr inu leshite v'shaklih vy Slushabniki mojga Boga: Sakaj Spishni offer inu Pitni offer je od vaſhiga Boga Hiſhe prozh djan.


GOSPVD, na tebe jeſt klizhem, sakaj ogin je te Planine v'puſzhavi poshgal, inu plamen je vſe drevje na puli sashgal.


POſluſhajte vy od Israelſke Hiſhe, leto beſſedo: Sakaj jeſt moram letu klagovanje zhes vas ſturiti.


Satu pravi GOSPVD Bug Zebaot, ta Goſpud: Po vſeh Gaſſah bo klagovanje, inu po vſeh Ceſtah poreko: Ve, ve. Inu bodo Orazha k'shalovanju klizali, inu h'klagovanju, gdur ſe more jokati.


Vtémiſtim zhaſſu bodo eno Pripuviſt od vas ſturili, inu klagovali: Onu je tje (porekó) my ſmo resdjani. Mojga folka deshela je eniga ptuiga Goſpuda dobila. Kadaj bo on nam supet te Nyve dejlil, katere je on nam vsel?


Satu bo Zion sa vaſho volo, kakòr eno pule resorana, inu Ierusalem k'eni grubli kamenja, inu tiga Templa Gorra k'eni puſti viſſokoti ſturjena.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ