Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 7:29 - Dalmatinova Biblija 1584

29 OStrisi tvoje laſſy, inu je vèrsi od ſebe, inu milu klaguj na viſſokotah: Sakaj GOSPVD je leto Shlahto, zhes katero je ſerdit, savèrgal inu odpàhnil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

29 Ostrizi si lase in vrzi jih proč! Zapoj na višinah žalostinko! Zakaj Gospod je zavrgel in zapustil rod, ki se mu studi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

29 Ostrizi si lase, hči sionska, in vrzi jih stran in na golih višinah zaženi žalovanje, ker je Gospod zavrgel in zapustil rod, ki se mu srdi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

29 Ostrizi svoje dolge lase in jih vrzi proč; na goljavah zapoj žalostinko! Kajti Gospod je zavrgel in zapustil rod, ki ga spravlja v bes.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 7:29
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Satu je GOSPVD savèrgàl vſe Israelſku Séme, inu je nje ſhtrajfal, inu je nje dal v'roke Rasbojnikom, dokler je on nje savèrgàl ſpred ſvojga obrasa.


TEdaj je Iob gori vſtal, inu je reſtèrgal ſvoj gvant, inu je ſvojo glavo tesal, inu je padèl na Semlo, inu je molil,


Satu bo Goſpud GOSPVD Zebaoth, taiſti zhas puſtil klizati, de ſe plazheo inu shalujo, inu de ſe obryo, inu shakle oblekò,


Satu ſim jeſt moral mojo hiſho sapuſtiti, inu ſim mojo Erbſzhino puſtil, inu mojo Dusho v'téh ſovrashnikou roko dal.


IEli ſi tedaj Iuda savèrgal? Ali aku ſe tvoji duſhi gnuſsi nad Zionom? Sakaj ſi nas tedaj taku byll, de nas nihzhe nemore osdraviti? My ſmo zhakali na myr, inu niſhtèr dobriga nej: My ſmo vupali, de bomo osdrauleni, ali pole, taku je vezh ſhkode tukaj.


de imajo veliki inu mali pomreti v'leti desheli, inu nebodo pokoppani, ni objokani, inu nihzhe ſe nebo po nyh reſpraſkal, ni pleſhe delal.


Inu jeſt ſim djal, kadar je ona letu vſe bila ſturila: Preobèrni ſe k'meni: Ali ona ſe nej preobèrnila, Inu aku je lih nje Seſtra Iuda, ta pregreſhna, vidila,


Gaza bo pleſhiva, inu Aſhkalon sred témi oſtanki v'raunah, bo konzhana. Koku dolgu ſe praſkaſh,


Vſe glave bodo pleſhive, inu vſe brade obrite, vſéh roke reſpraſkane, inu vſi bodo shakle oblazhili.


Satu ſo ony tudi imenovani: savèrshenu ſrebu: Sakaj GOSPVD je nje savèrgal.


Ieſt ſe moram na Gorrah plakati, inu jokati, inu pèr Stavah v'puſzhavi klagovati: Sakaj oné ſo taku opuſzhene, de nihzhe tam nehodi, inu ſe ondi obena shivina neſliſhi: Ptice pod Nebom inu shivina, tu je vſe prozh.


Ieſt je hozhem mej Ajde reſkropiti, katere ni ony, ni nyh Ozheti nesnajo, inu hozhem mezh sa nym poſlati, dokler bodo konzhani.


Sakaj ti ſi nas savèrgal, inu ſi ſe preſilnu zhes nas reſſèrdil.


Ti Zhlovezhku déte, Sturi enu klagovajnje zhes tiga Krajla v'Tyri, inu reci k'njemu: Taku pravi Goſpud GOSPVD: Ti ſi en dobru srejsan pezhat, poln modroſti, inu cillu lép:


POſluſhajte vy od Israelſke Hiſhe, leto beſſedo: Sakaj jeſt moram letu klagovanje zhes vas ſturiti.


Puſty ſi laſsy obriti, inu hodi pleſhiva nad tvojmi zartanimi otruki: Cillu ſe ogolli, kakòr en Poſtojn: Sakaj ony ſo od tebe v'jezho prozh pelani.


Inu on je odguvoril, inu k'nym djal: Ta hudi inu preſhuſhni Rod yſzhe en Zajhen, inu nym nebo oben Zajhen dan, kakòr le ta Zajhen Preroka Ionaſa.


Leta prehudi inu preſhuſhni Rod yſzhe en Zajhen, inu njemu néma oben zajhen dan biti, kakòr ta zajhen Ionaſa Preroka. Inu on je nje puſtil, inu je ſhàl prozh.


Riſnizhnu jeſt vam povém, de letu vſe bo zhes leto shlahto priſhlu.


KAdar je on pak vidil, de je veliku Fariseerjeu inu Sadduceerjeu k'njegovimu Kàrſtu pèrhajalu, je on k'nym djal: Vy Madraſſou rod, gdu je vam pokasal, de bote prihodnimu ſerdu vbéshali?


On je tudi s'veliku drugimi beſsedami ſprjzhaval, inu opominal, inu djal: Puſtite ſi pomagati od letih neukretnih ludy.


TA ſkashena inu huda shlahta pada od njega, ony ſo ſramotni madeshi, inu nikar njegovi Otroci.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ