Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 7:26 - Dalmatinova Biblija 1584

26 Ali ony néſo hotéli mene poſluſhati, inu ſvoja uſheſſa nagniti: Temuzh ſo bily tèrdovratni, inu hujſhi delajo, kakòr vſi nyh Ozheti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

26 Toda niso poslušali in ne nagnili svojega ušesa, ampak so bili trdovratni, huje so ravnali ko njihovi očetje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

26 vendar me niso poslušali in niso nagnili ušesa svojega, ampak bili so trdovratni, huje so delali nego njih očetje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

26 Toda niso me poslušali ne nastavili ušesa, temveč so bili trdovratni, ravnali so huje kot njihovi očetje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 7:26
44 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu Iuda je ſturil, kar je GOSPVDV hudu dopadlu, inu ſo ga k'ſerdu drashili vezh, kakòr, vſe tu, kar ſo nyh Ozhéti bily ſturili, s'ſvojemi Grehi, s'katerimi ſo greſhili.


Inu ſi hudu ſturil zhes vſe te, kateri ſo pred tabo bily, ſi tjakaj ſhàl, inu ſi ſebi ptuje Boge ſturil, inu slyte Pilde, de ſi me k'ſerdu drashil, inu ſi me sa tvoj hèrbat vèrgèl.


taku ony néſo ſluſhali, temuzh ſo ſvoje Vraty vtèrdili, kakòr nyh ozhetou vrat, kateri néſo verovali, na GOSPVDA ſvojga Boga.


Ony ſo tudi ferahtali njegove Sapuvidi, inu njegovo Saveso, katero je on shnyh ozheti bil ſturil, inu njegovu pryzhovanje, kateru je on mej nymi prizhoval: temuzh ſo hodili po ſvoji sanikèrnoſti, inu ſo sanikèrni poſtali, po téh Ajdih, kateri ſo okuli nyh prebivali, od katerih je GOSPVD nym bil sapovédal, de bi neiméli delati kakòr ony.


Satu tedaj, nebodite tèrdovratni kakòr vaſhi Ozheti, temuzh podajte vaſho roko GOSPVDV, inu pridite k'njegovi Svetini, katero je on poſvetil vekoma, inu ſlushite GOSPVDV vaſhimu Bogu, taku ſe bo ta slobnoſt njegoviga ſerda od vas obàrnila.


Inu kadar je GOSPVD s'Manaſſom inu shnjegovim folkom puſtil govoriti, taku néſo poſluſhali.


Ali on ſe nej ponishal pred GOSPVDOM, kakòr ſe je njegou Ozha Manaſſe bil ponishal: Sakaj on, Amon, je veliku pregrehe delal.


inu ſi puſtil nym ſprizhovati, de bi ſe iméli preobèrniti, h'tvoji poſtavi. Ali ony ſo bily offertni, inu néſo tvoje Sapuvidi ſluſhali, inu ſo gréſhili supàr tvoje praude (katere aku en zhlovik ſturi, ta vnyh shive) inu ſo ſvoja plezha prozh obèrnili, inu ſo tèrdovratni poſtali, inu néſo ſluſhali.


KAteri je supèr poſvarjenje tèrdovraten, ta bo naglu konèz vsel, pres vſe pomuzhi.


Sakaj jeſt vém, de ſi ti tèrd, inu tvoj vrat, je ena shelesna shila, inu tvoje zhellu je medenu.


Kaj bi ſe bilu imélu vezh mojmu Vinogradu ſturiti, kar jeſt néſim njému ſturil? Sakaj je on tedaj Vinike rodil, kèr ſim zhakal, de bi imèl grosdje roditi?


ali ony néſo ſluſhali, néſo tudi ſvoih uſhes nagnili, temuzh vſaki je ſhàl po ſvojga, hudiga ſerza miſli. Satu hozhem jeſt tudi zhes nje puſtiti pojti vſe beſſéde lete Savese, katero ſim jeſt sapovédal ſturiti, inu ony vſaj néſo po njej ſturili.


Inu vy ſte ſhe hujſhi ſturili, kakòr vaſhi ozheti. Sakaj pole, vſakateri shive po ſvojga hudiga ſerza miſli, de mene neſluſha.


Ali ony neſliſhio, inu ſvoih uſhes nenagneo, temuzh oſtaneo tèrdovratni, de le mene nepoſluſhajo, inu ſe nepuſte podvuzhiti.


Taku pravi GOSPVD Zebaoth: Israelſki Bug: Pole, jeſt hozhem zhes letu Méſtu, inu zhes vſe njega Méſta, vſo leto neſrezho puſtiti priti, katero ſim jeſt supàr nje govoril: Satu, ker ſo ony tèrdovratni, inu nezheo moje beſſéde poſluſhati.


Ieſt ſim tebi tu poprej pravil, dokler je ſhe tebi dobru ſhlu: Ali ti ſi djala: Ieſt nezhem poſluſhati. Taku ſi ti vſe tvoje shive dny delala, de néſi hotéla moje ſhtime ſluſhati.


OD tretjiganajſtiga lejta Iosia, Amonoviga Synu, Iudouſkiga Krajla, ſe je GOSPODNIA beſſéda ſturila k'meni, do danaſhniga dne, inu ſim vam vshe try inu dvajſſeti lejt ſkèrbnu predigoval, ali vi néſte nikuli hotéli poſluſhati.


Ali vy mene néſte hotéli ſluſhati, pravi GOSPVD, de ſte me le prece reſſerdili, ſkusi vaſhih rok dellu, k'vaſhi laſtni neſrezhi.


de bi poſluſhali te beſſede moih Hlapzou téh Prerokou, katere ſim jeſt veden k'vam poſhilal, inu jih vſaj néſte hotéli poſluſhati:


Satu, kir néſo moje beſſede ſluſhali, pravi GOSPVD, kir ſim jeſt moje Hlapze te Preroke vſelej kvam poſhilal: Ali vy néſte hotéli poſluſhati, pravi GOSPVD.


Taiſti zhas pojde Iudova Hiſha k'Israelovi Hiſhi, inu bodo vkup priſhle od Pulnozhi v'Deshelo, katero ſim jeſt vaſhim Ozhetom k'Erbſzhini dal.


Inu kadar ſo ony v'njo bily priſhli, inu jo poſſedli, néſo tvojo ſhtimo ſluſhali, inu neſo hodili po tvoji poſtavi, inu vſe kar ſi ti nym sapovédal, de bi iméli ſturiti, tu ſo ony puſtili: Satu ſi tudi ti leto neſrezho nym ſe puſtil pèrgoditi.


Kadar ſedem lejt mine, taku ima vſaki ſvojga brata, kateri je en Ebreer, inu ſe njemu predá, inu je ſheſt lejt doſlushil, ſlabodniga od ſebe puſtiti: Ali vaſhi Ozheti néſo mene ſluſhali, inu neſo ſvoih úſhes nagnili.


Ieſt ſim tudi vſelej k'vam poſhilal vſe moje Hlapze, Preroke, rekozh: Preobèrnite ſe, vſaki od ſvojga hudiga djanja, inu popravite vaſhe rounanje, inu nehodite sa luzkimi Boguvi, de bi nym ſlushili, taku vy bote v'desheli oſtali, katero ſim jeſt vam inu vaſhim ozhetom dal: Ali vy néſte hotéli vaſha uſheſſa nagniti, ni mene ſluſhati,


Satu pravi GOSPVD, Bug Zebaoth, inu Israelſki Bug: Pole, jeſt hozhem zhes Iuda, inu zhes vſe Purgarje v'Ierusalemi puſtiti priti vſo leto neſrezho, kateri ſim jeſt supàr nje govoril: Satu, ker ſim jeſt k'nym govoril, inu ony néſo hotéli poſluſhati: jeſt ſim klizal, inu ony néſo hotéli meni odgovoriti.


Po tej beſſédi, katero ti nam v'Imeni tiga GOSPVDA praviſh, nezhemo my tebe ſluſhati:


GOSPVD tvoje ozhy gledajo po Veri. Ti nje byeſh, ali ony ga nezhutio: Ti je ſhtrajfaſh, ali ony ſe nepopravio, ony imajo tèrdeſhe obrase, kakòr en Kamen, inu ſe nezheo preobèrniti.


AH, s'kom hozhem jeſt govoriti inu ſprizhati? De bi vſaj gdu hotil poſluſhati: Ali nyh úſheſſa ſo neobrésana, ony nemogo poſluſhati. Pole, ony GOSPODNIO beſſedo sa en ſhpot dèrshé, inu jo nezheo iméti.


Ieſt ſim Vahtarje zhes vas poſtavil, merkajte na glas te Trobente. Ali ony pravio: My nezhemo merkati.


Ali ony néſo hotéli poſluſhati, ni ſvoih uſhes nagniti: temuzh ſo hodili po ſvoji laſtni miſli, inu kakòr ſe je nyh ſerzu dobru sdélu, inu ſo ſhli nasaj inu nikar naprej.


Inu GOSPVD je rekàl: Satu ker ſo ony mojo Poſtavo sapuſtili, katero ſim jeſt nym naprej dal, inu moje beſſéde neſluſhajo, inu po nyh neshiveo:


Ti Zhlovezhku déte, ti prebivaſh mej eno nepokorno hiſho, kateri dobru Ozhy imajo, de bi mogli viditi, inu nezheo viditi: úſheſſa, de bi mogli ſliſhati, inu nezheo ſliſhati, temuzh je ena nepokorna hiſha.


Satu ti Zhlovezhku déte, vsami tvojo popotno pripravo, inu pojdi po dnevi prozh, pred nyh ozhima: Inu imaſh is tvojga mejſta pojti na enu drugu mejſtu, pred nyh ozhima, aku bi lahkaj hotéli ſposnati, de ſo ena nepokorna hiſha.


Satu reci k'Israelſki hiſhi: Taku pravi Goſpud GOSPVD: Vy ſe ſkrunite na potih vaſhih Ozhetou, inu kurbate shnyh gnuſnobami, inu vy ſe oskrunujete nad nyh Maliki,


My néſmo ſluſhali tvoje Hlapze te Preroke, kateri ſo v'tvoim Imeni naſhim Krajlom Firſhtom, Ozhakom, inu vſimu folku v'Desheli predigovali.


Moj folk je trudèn k'meni ſe obèrniti, inu kakòr ſe nym kuli prediguje, taku vſaj obeden gori neuſtane.


Ali ony néſo hoteli poſluſhati, inu ſo meni hárbat obrazhali, inu ſo uſheſſa satiſkati, de bi neſliſhali.


VY ſte od vaſhih Ozhetou zhaſſa vſelej odſtopali od moih Sapuvidi, inu jih néſte dèrshali. Satu preobèrnite ſe vshe k'meni, taku ſe jeſt tudi hozhem k'vam obèrniti, pravi GOSPVD Zebaot. Inu vy pravite: V'zhim ſe imamo preobèrniti?


Kadar ſo pak ty Delauci Synu vgledali, ſo djali mej ſabo: Leta je Erbizh, pojdite ſem, vmorimo ga, inu pèrpravimo njegovo Erbſzhino na nas.


Nu tedaj, dopolnite tudi vy vaſhih Ozhetou mero.


Vy tèrdovratni inu neobresani, na ſerci inu na uſheſsih, vy vſelej ſvetimu Duhu supàr ſtoite, kakòr vaſhi Ozheti, taku tudi vy.


Ti pak po tvoim tèrdim inu nepokurnim ſerci, ſam ſebi ſerd ſpravlaſh, na ta dan tiga ſerda, inu resodivenja te prave Boshje ſodbe,


Lih kakòr ty Ajdje, katere GOSPVD konzhava pred vaſhim oblizhjem, taku bote tudi vy konez vseli, sa tiga volo, kir nebote pokorni tej ſhtimi GOSPVDA vaſhiga Boga.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ