Jeremija 7:26 - Dalmatinova Biblija 158426 Ali ony néſo hotéli mene poſluſhati, inu ſvoja uſheſſa nagniti: Temuzh ſo bily tèrdovratni, inu hujſhi delajo, kakòr vſi nyh Ozheti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja26 Toda niso poslušali in ne nagnili svojega ušesa, ampak so bili trdovratni, huje so ravnali ko njihovi očetje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod26 vendar me niso poslušali in niso nagnili ušesa svojega, ampak bili so trdovratni, huje so delali nego njih očetje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod26 Toda niso me poslušali ne nastavili ušesa, temveč so bili trdovratni, ravnali so huje kot njihovi očetje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Ony ſo tudi ferahtali njegove Sapuvidi, inu njegovo Saveso, katero je on shnyh ozheti bil ſturil, inu njegovu pryzhovanje, kateru je on mej nymi prizhoval: temuzh ſo hodili po ſvoji sanikèrnoſti, inu ſo sanikèrni poſtali, po téh Ajdih, kateri ſo okuli nyh prebivali, od katerih je GOSPVD nym bil sapovédal, de bi neiméli delati kakòr ony.
Ieſt ſim tudi vſelej k'vam poſhilal vſe moje Hlapze, Preroke, rekozh: Preobèrnite ſe, vſaki od ſvojga hudiga djanja, inu popravite vaſhe rounanje, inu nehodite sa luzkimi Boguvi, de bi nym ſlushili, taku vy bote v'desheli oſtali, katero ſim jeſt vam inu vaſhim ozhetom dal: Ali vy néſte hotéli vaſha uſheſſa nagniti, ni mene ſluſhati,
Satu pravi GOSPVD, Bug Zebaoth, inu Israelſki Bug: Pole, jeſt hozhem zhes Iuda, inu zhes vſe Purgarje v'Ierusalemi puſtiti priti vſo leto neſrezho, kateri ſim jeſt supàr nje govoril: Satu, ker ſim jeſt k'nym govoril, inu ony néſo hotéli poſluſhati: jeſt ſim klizal, inu ony néſo hotéli meni odgovoriti.