Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 7:23 - Dalmatinova Biblija 1584

23 Temuzh letu ſim jeſt nym sapovédal, inu ſim rekàl: Sluſhajte mojo beſſédo, taku hozhem jeſt vaſh Bug biti, inu vy imate moj folk biti, inu hodite, po vſeh potih, katere jeſt vam sapovem, de vam dobru pojde.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

23 ampak sem jim dal to zapoved: »Poslušajte moj glas, tako bom vaš Bog in vi boste moje ljudstvo! Hodite natanko po potu, ki vam ga predpisujem, da vam bo dobro!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

23 ampak to sem jim zapovedal, govoreč: Poslušajte glas moj, in bodem vaš Bog, in vi mi bodete ljudstvo; in hodite po vsem tistem potu, ki vam ga bom ukazal, da bi se vam dobro godilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

23 ampak sem jim tole stvar zapovedal; rekel sem: »Poslušajte moj glas, tako bom vaš Bog in vi boste moje ljudstvo. Hodite po vsej poti, ki vam jo zapovedujem, da vam bo dobro!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 7:23
38 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Aku ſluſhajo inu njemu ſlushio, taku bodo pèr dobrih dneh ſtari poſtali, inu s'luſhtom shivéli:


Sakaj kateri po njegovih potih hodio, ty niſhtèr hudiga nedelajo.


GOSPVD moj Bug, velika ſo tvoja zhudeſſa, inu tvoje miſli, katere ſi ti pruti nam iskasal: Tebi niſhtèr nej glih, Ieſt hozhem nje osnanjovati, inu od nyh praviti, naj ſi ſe nemogo preſhtéti.


Satu ſim jeſt nje puſtil po nyh ſerza miſli, De hodio, kakór ſe nym sdy.


rekozh: Aku boſh GOSPVDA tvojga Boga ſhtimo ſluſhal, inu ſturil, kar je prou pred nym, inu boſh s'fliſſom poſluſhal njegove Sapuvidi, inu dèrshal vſe njegove Poſtave, taku jeſt nezhem obenih bolesni na te poloshiti, katere ſim jeſt na Egypt polushil. Sakaj jeſt GOSPVD ſim tvoj Osdraulenik.


Inu Israelſka hiſha je tu imenovala, Man. Inu on je bil, kakòr Koriandrovu ſéme, inu bél, inu je imèl en shmah, kakòr de bi bil s'medom omeſhan.


Predigujte od pravizhnih, de je nym dobru. Sakaj ony bodo ſvojga della ſad jédli.


katero ſim jeſt vaſhim ozhetom sapovédal, na ta dan, ker ſim je is Egyptouſke Deshele ispelal, is te shelèsne pezhy, inu ſim rekàl: Sluſhajte mojo ſhtimo, inu ſturite, kakòr ſim jeſt vam sapovédal: taku bote vy, moj folk, inu jeſt hozhem vaſh Bug biti,


Ieſt ſim vaſhim Ozhetom ſprizhal od tiga dne, kar ſim je is Egyptouſke Deshele ispelal, do danaſhniga dne, inu ſim sgudba ſprizhoval, inu ſim rekàl: Sluſhajte mojo ſhtimo:


Sakaj raunu kakòr en Mosh, pas okuli ſvoih ledovji opaſhe, taku ſim jeſt, pravi GOSPVD, vſo Israelovo hiſho, inu vſo Iudovo hiſho, okuli ſebe opaſſal, de bi iméli moj folk biti, k'enimu Imenu, h'zhaſti inu hvali: Ali ony nezheo poſluſhati.


Ieſt ſim tebi tu poprej pravil, dokler je ſhe tebi dobru ſhlu: Ali ti ſi djala: Ieſt nezhem poſluſhati. Taku ſi ti vſe tvoje shive dny delala, de néſi hotéla moje ſhtime ſluſhati.


Taku pravi GOSPVD: Dèrshite praudo inu pravizo, inu odtmite obrupaniga is tiga Silnika roke, inu negoluffajte te ptuje, Sorote inu Vdove, inu nikomer ſile neſturite, inu neprelivajte nedolshne krij na letim mejſti.


Ieſt hozhem nym enu ſercè dati, de me bodo snali, de ſim jeſt GOSPVD: Iny ony bodo moj folk, taku bom jeſt nyh Bug: Sakaj ony ſe bodo is celiga ſerza k'meni preobèrnili.


Temuzh letu bo ta Savesa, katero jeſt hozhem s'Israelſko Hiſho ſturiti, po letim po letim zhaſſu, pravi GOSPVD: Ieſt hozhem mojo poſtavo v'nyh ſerze dati, inu v'nyh pamet sapiſſati, inu jeſt bom nyh Bug, inu ony bodo moj folk.


Inu kadar ſo ony v'njo bily priſhli, inu jo poſſedli, néſo tvojo ſhtimo ſluſhali, inu neſo hodili po tvoji poſtavi, inu vſe kar ſi ti nym sapovédal, de bi iméli ſturiti, tu ſo ony puſtili: Satu ſi tudi ti leto neſrezho nym ſe puſtil pèrgoditi.


Ieremias je rekàl: Ti neboſh isdan: Proſsim te, ſluſhaj vſaj GOSPODNIO ſhtimo, katero jeſt tebi pravim, taku tebi dobru pojde, inu ti boſh shiu oſtal.


Bodi ſi dobru ali hudu, taku hozhmo ſluſhati ſhtimo GOSPVDA naſhiga Boga, h'katerimu my tebe poſhlemo, de nam dobru pojde, aku bomo ſhtimo GOSPVDA naſhiga Boga ſluſhali.


onu nezhe ſluſhati, inu ſe nepuſty podvuzhiti, onu nezhe na GOSPVDA savupati, ni ſe k'ſvojmu Bogu dèrshati.


Inu bodo od dalezh priſhli, kateri bodo GOSPODNI Tempel zimprali: Tedaj bote vy svejdili, de je mene GOSPVDA Zebaot k'vam poſlal. Inu letu ſe ima sgoditi, aku bote vy ſluſhali ſhtimo GOSPVDA vaſhiga Boga.


Né li tu, kar je GOSPVD puſtil predigovati, ſkusi te pèrve Preroke, ker ſe je v'Ierusalemi prebivalu, inu je imélu obilje ſvojemi Méſti red okuli, inu ſo Ludje prebivali pruti puldnevi inu v'dolinah.


Sdaj je pak resodivena, inu na snanje dana, ſkusi Piſsma téh Prerokou, po sapuvidi tiga vezhniga Bogá, de ſe ima pokorſzhina te vere mej vſemi Ajdi gori narediti:


inu ſlejdno viſsokoto, katera ſe povsdiguje supàr Boshje ſposnanje, inu v'jezho jemlemo vſo saſtopnoſt, pod Criſtuſevo pokorſzhino,


Shegen aku bote pokorni Sapuvidam GOSPVDA vaſhiga Boga, katere jeſt vam danas sapovém:


Sakaj vy imate sa GOSPVDOM vaſhim Bogum hoditi, inu njega ſe bati, inu njega Sapuvidi dèrshati, inu njegovo ſhtimo ſluſhati, inu njemu ſlushiti, inu njega ſe dèrshati.


Ta Prerok pak ali Sajnavez ima vmréti, satu, ker je tebe vuzhil od GOSPVDA vaſhiga Boga (kateri je vas is Egyptouſke deshele ispelal, inu tebe od te ſlushabne hiſhe odréſhil) paſti, inu je tebe sapelal od tiga pota, kateri je GOSPVD tvoj Bug sapovédal, de imaſh po nym hoditi, de tiga hudiga od tebe prozh dejeſh.


inu ſe preobèrneſh k'GOSPVDV tvojmu Bogu, de njegovo ſhtimo ſluſhaſh, ti inu tvoji Otroci, is celiga ſerza, inu is cele duſhe, u'vſém tém, kar jeſt danas tebi sapovém:


De vy GOSPVDA vaſhiga Boga lubite, inu njegovo ſhtimo ſluſhate, inu ſe njega dèrshite. Sakaj on je tvoj Leben, inu tvoja dolga ſtaroſt, de ti v'tej Desheli prebivaſh, katero je GOSPVD tvoim Ozhetom, Abrahamu, Isaaku inu Iacobu pèrſegèl, de jo hozhe nym dati.


Ti pak ſe boſh preobèrnil, inu boſh ſhtimo tiga GOSPVDA ſluſhal, de ſturiſh vſe njegove Sapuvidi, katere jeſt danas tebi sapovém.


ta dan, v'katerim ſi pred GOSPVDOM tvoim Bogum ſtal, na tej Gorri Horeb, ker je GOSPVD k'meni djal: Spravi meni vkup ta Folk, de bodo poſluſhali moje beſſede, inu ſe vuzhili mene bati vſe nyh shive dny na Semli, inu de bodo ſvoje otroke vuzhili.


de dèrshiſh njegove Praude inu Sapuvidi, katere jeſt tebi danas sapovém, taku tebi inu tvoim otrokom sa tabo dobru pojde, tvoj shivot bo dolgu tèrpil v'tej desheli, katero GOSPVD tvoj Bug tebi da vekoma.


Ti imaſh tvojga Ozheta inu tvojo Mater poſhtovati, kakòr je tebi GOSPVD tvoj Bug sapovédal: De boſh dolgu shiu, inu de tebi dobru pojde, v'tej Desheli, katero bo GOSPVD tvoj Bug tebi dal.


O de bi ony iméli enu takovu ſerce, de bi ſe mene bali, inu de bi dèrshali vſe moje Sapuvidi, vſe nyh dny, de bi jim dobru ſhlu, inu nyh otrokom vekoma.


temuzh hodite po vſih potih, katere je vam GOSPVD vaſh Bug sapovédal, de bote mogli shivéti, inu de vam dobru pojde, inu de dolgu shivy bote v'tej desheli, katero bote poſſedli.


Poſluſhaj tedaj Israel, inu je dèrshi, de je ſturiſh, de tebi dobru pojde, inu de ſilnu gmeran bodeſh, kakòr je GOSPVD, tvoih Ozhetou Bug, tebi oblubil, eno deshelo, v'kateri Mleku inu Med tezhe.


Kakòr on tudi na enim drugim mejſti pravi: Ti ſi en Far vekoma po Melhiſedekovi ordnungi.


Samuel je pak djal: Meniſhli ti, de GOSPVD ima dopadenje na offrih inu Shgnanih offrih, kakòr na pokorſzhini ſhtime tiga GOSPVDA? Pole, pokorſzhina je bulſha, kakòr offrovanje, inu gori merkanje bulſhe, kakòr tolſtina od Ounou.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ