Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 6:5 - Dalmatinova Biblija 1584

5 Taku vſtanite, de gremo, inu de bi nam bilu po nozhi tja gori pojti, inu poderimo nyh Palazhe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 »Vstanite! Pojdimo gor ponoči! Razdenimo njene palače!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 Vstanite in idimo gori še po noči in pokončajmo njene palače!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 »Vstanite! Napadimo ponoči! Uničimo njene palače!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 6:5
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu ony ſo ſeshgali Boshjo hiſho, inu ſo resvalili te syduve v'Ierusalemi, inu vſe nyh Palazhe ſo ony s'ognjom poshgali, de ſo vſe nyh drage rizhy bile konzhane.


Ta Gorra Zion je kakòr ena lepa mladiza, katere ſe vſa deshella troſhta, Na tej ſtrani pruti pulnozhi leshy tu Méſtu tiga velikiga Krajla.


Sakaj Palazhi bódo sapuſzheni, inu ta mnoshiza v'Méſti bo jedina, de Brambe inu Graduvi vezhnè jame bodo, inu divjazhinam k'veſſelju, inu zhredam h'paſhi.


Aku vy pak mene nebote poſluſhali, de bi Sobbotni dan poſvezhovali, inu obene butore ob Sobbotnim dnevi nenoſsili notèr ſkusi Ierusalemſka Vrata: taku hozhem jeſt en ogin na nyh vratih sashgati, kateri bo te hiſhe v'Ierusalemi poshèrl, inu nebo mogèl ogaſhen biti.


inu je ſeshgal GOSPODNIO hiſho, inu Krajlevo hiſho, inu vſe hiſhe v'Ierusalemi, vſe velike hiſhe je on s'ognjem poshgal.


Tedaj ſo v'Méſtu predèrli, inu vſi Vojſzhaki ſo ſe vbejg puſtili, inu ſo po nozhi vunkaj is Méſta ſhli, po tém poti k'Vratam mej dvémi Sidmy, h'Krajlevimu vèrtu. Kaldeerji pak ſo leshali okuli Méſta. Inu kadar ſo lety ſhli po poti ſkusi púle


Smèrt je ſkusi naſha ukna notèr padla, inu v'naſhe Palazhe priſhla, de davi otroke na gaſsi, inu Mladenizhe na Céſti.


Israel je posabil na ſvojga Stvarnika, inu Cerqve syda: Iuda pak veliku tèrdnih Méſt dela, ali jeſt hozhem ogin v'njegova Méſta poſlati, kateri ima njegove hiſhe poshreti.


Inu pèr vſéh Altarjih jédo, od saſtavleniga gvanta, inu pyo Vinu v'ſvoih Bogou hiſhi, od téh, kateri ſo po krivici ſhtrajfani.


LEtu je Obadiava prikasen: Taku pravi Goſpud GOSPVD, od Edoma: My ſmo ſliſhali od GOSPVDA, de je enu ſelſtvu med Ajde poſlanu: Nu, vſtanite gori, inu bojujmo supèr nje.


ODpri tvoja Vrata Libanon, de ogin tvoje Cedre poshre.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ