Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 6:27 - Dalmatinova Biblija 1584

27 IEſt ſim tebe k'Shmelzarju poſtavil mej moj folk, kateri je taku tèrd, de imaſh nyh djanje ſkuſiti, inu probirati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

27 Postavljam te za preizkuševalca svojega ljudstva, za junaka, da spoznaš in preizkusiš njihov pot.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

27 Postavil sem te za izkuševalca in za trdnjavo med svojim ljudstvom, da spoznavaš in preiskuješ njih pot.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

27 Za preizkuševalca sem te postavil, kot trdnjavo sredi svojega ljudstva, da spoznaš in preizkusiš njihovo pot.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 6:27
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sakaj jeſt hozhem tebe danas ſturiti h'tèrdnimu Méſtu, inu k'shelésnimu Stebru, inu h'kufraſtimu sydu, po vſej Desheli, supèr Iudouſke Krajle, supèr nyh Viude, supèr nyh Farje, supèr ta Folk v'Desheli:


Sakaj jeſt ſim tebe supàr leta folk k'enimu tèrdnimu bronzhenimu sydu ſturil: Aku ſe bodo supàr tebe bojovali, taku te vſaj nebodo premogli: Sakaj jeſt ſim pèr tébi, de tebi pomagam, inu te odréſhim, pravi GOSPVD.


Ti zhlovézhku déte, nezheſh li ſhtrajfati tiga rasbojnſkiga Méſta, inu mu povédati vſe njega gnuſnobe?


Aku je pak hozheſh ſhtrajffati, ti zhlovezhku dete, taku je moreſh taku ſhtrajffati: Povej nym, nyh ozhetou gnuſnobe,


SAtu pravi GOSPVD Zebaoth letaku: Pole, jeſt je hozhem reſpuſzhati inu probirati. Sakaj, kaj bi jeſt imèl ſicer ſturiti, ker ſe moj folk taku ſnashi?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ