Jeremija 6:20 - Dalmatinova Biblija 158420 Kaj je meni mari sa kadilu, teh is bogate Arabie, inu sa to ſlatko ſhtupo, katera od dalezh pride. Vaſhi shgani offri néſo meni prietni, inu vaſhi offri mi niſhtèr nedopadeo: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja20 Čemu mi je kadilo, ki prihaja iz Sabe, dišeči cimet iz daljne dežele? Vaših žgalnih daritev ne maram, vaše klavne daritve mi niso všeč. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod20 Čemu mi kadilo, ki prihaja iz Sabe, in dišeči trst predragi iz daljne dežele? Žgalne daritve vaše niso prijetne in žrtve vaše mi niso ljube. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod20 Čemu mi je kadilo, ki prihaja iz Sabe, dišeči cimet iz daljne dežele? Vaših žgalnih daritev ne maram, vaše klavne daritve mi niso všeč. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Sakaj kateri eniga Volla sakojle, je raunu kakòr de bi eniga Mosha vbill: Kateri eno Ouzo offra, je raunu kakòr, de bi enimu pſu vrat ſpahnil: Kateri Shpishni offer pèrneſſé, kakòr bi Svinſko kry offral: Kateri ſpumni na kadilu, je kakòr bi tu krivu hvalil. Takovu ony isvolio na ſvoih potih, inu nyh Duſha ima dopadenje na nyh gnuſnobi.