Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 52:3 - Dalmatinova Biblija 1584

3 Sakaj GOSPODNI ſerd je ſhàl zhes Ierusalem inu Iuda, dokler je nje is pred ſvojga obrasa savèrgal. Inu Zedekias ſe je odvèrgal od Babelſkiga Krajla.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Saj je zaradi Gospodove jeze tako prišlo z Jeruzalemom in Judom, da jih je zavrgel izpred svojega obličja. Sedekija se je izneveril babilonskemu kralju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 Kajti vsled jeze Gospodove se je tako godilo Jeruzalemu in Judi, dokler jih ni zavrgel izpred obličja svojega. In Zedekija se je uprl kralju babilonskemu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Na Gospodovo jezo se je namreč to godilo v Jeruzalemu in Judu, dokler ju ni zavrgel izpred svojega obličja, ko se je Sedekíja uprl babilonskemu kralju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 52:3
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pole, ti mene danas iſsheneſh is Deshele, inu ſe moram pred tvoim oblizhjem ſkrivati, inu moram neobſtojezh inu bejshezh biti na Semli, inu bode, de me v'bye, gdur me najde.


Taku je Kain ſhàl is pred GOSPODNIGA oblizhja, inu je prebival v'desheli Nod, na uni ſtrani Edena, pruti Sonzhnimu is'hodu.


INu GOSPODNI ſerd ſe je pak reslobil zhes Israela, inu je Davida draſtil mej nymi, de je djal: Pojdi, ſhtej Israela inu Iuda.


Hvalen bodi GOSPVD tvoj Bug, kateri ima na tebi dopadenje, de je tebe na Israelſki Stol poſſadil. Satu, ker GOSPVD Israela sa lubu ima vekoma, inu je tebe h'Krajlu poſtavil, de bi ti Praudo inu Pravizo ſturil.


SAtu je GOSPVD ſilnu ſerdit bil zhes Israela, inu je nje ſpred ſvojga oblizhja djal, de nej niſhtèr oſtalu, kakòr le ta ſam Rod Iuda.


Satu je GOSPVD savèrgàl vſe Israelſku Séme, inu je nje ſhtrajfal, inu je nje dal v'roke Rasbojnikom, dokler je on nje savèrgàl ſpred ſvojga obrasa.


dokler je GOSPVD Israela ſpred ſvojga oblizhja prozh djal, kakòr je on govuril, ſkusi vſe ſvoje Hlapze, te Preroke. Taku je bil Israel is ſvoje deshele prozh pelan v'Aſſyrio, do danaſhniga dné.


Sakaj taku ſe je s'Ierusalemom inu s'Iudom godilu, is ſerda tiga GOSPVDA, dokler je on nje ſpred ſvojga oblizhja savèrgal: Inu Zidekia ſe je svèrgàl od Babelſkiga Krajla.


On ſe je tudi bil isneveril NebukadNezarju, Babelſkimu Krajlu, kateri je eno pèrſego pèr Bugi od njega bil vsel, inu je bil tèrdovraten, inu je ſvoje ſerce bil vtèrdil, de ſe nej preobèrnil h'GOSPVDV, Israelſkimu Bogu.


de puſtiſh yſkati v'Hronikah tvoih Ozhetou, taku boſh v'téhiſtih Hronikah naſhàl inu svejdil, de je letu Méſtu puntarſku inu ſhkodlivu, Krajlom inu Deshelam, inu delajo, de tudi drugi doli padajo, od ſtariga zhaſſa ſemkaj, satu je tudi tu Méſtu resvalenu.


Sa volo te Deshele greha, je veliku Firſhtou po redi: Ampak sa téh Ludy volo, kateri ſo saſtopni inu pametni, ony dolgu oſtaneo.


Nepreklinaj Krajla v'tvoim ſerci, inu nekolni bogatiga v'tvoji ſkriuni Kamri: Sakaj Ptice teh Nebes neſo ſhtimo, inu katere peruti imajo, te beſſédo osnanujo.


Ali jeſt hozhem Egypterje v'roke grosovitih Goſpudou isdati, inu en tèrd Krajl ima zhe njé goſpodovati, pravi ta Goſpodujezhi GOSPVD Zebaoth.


SAkaj pole, Goſpud GOSPVD Zebaoth bo od Ierusalema inu Iuda vsel vſakèrſhno pripravo, vſo pripravo kruha, inu vſo pripravo vodé.


Ieſt mejnim, de ſe puſtiſh pregovoriti, de ſhe ſvit inu muzh véſh k'vojſkovanju? Na koga ſe tedaj sanaſhaſh, de ſi ſe mi s'neveril?


INu GOSPVD je rekàl k'meni: Inu de bi lih Moses inu Samuel pred mano ſtala, taku jeſt vſaj nemam ſerza h'timu folku: Issheni je prozh od mene, inu naj gredo.


inu vas hozhem ſpred mojga oblizhja savrézhi, kakòr ſim savèrgal vſe vaſhe Brate, vſe Ephraimovu Séme.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ