Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 51:9 - Dalmatinova Biblija 1584

9 My Babel arznujemo, ali ona nezhe sdrava biti: Satu jo le puſtimo, inu pojdimo vſaki v'ſvojo deshelo: Sakaj nje ſhtrajfinga doſſega do Nebes, inu je pousdignena do oblakou.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Hoteli smo ozdraviti Babilon, pa ni ozdravel. Zapustite ga! Pojdimo vsak v svojo deželo! Kajti do neba sega njegova sodba, dviga se do oblakov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 »Hoteli smo ozdraviti Babilon, a ni bil ozdravljen. Zapustite ga in pojdimo vsak v svojo deželo; kajti do nebes sega sodba njegova in vzdiguje se do najvišjih oblakov.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Hoteli smo ozdraviti Babilon, pa ni ozdravel. Zapustite ga! Pojdimo vsak v svojo deželo! Kajti do neba sega njegova sodba, vzdiguje se do oblakov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 51:9
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ONdi pak je bil en Prerok GOSPODNI, timu je bilu ime Obed, ta je vunkaj ſhàl pruti tej vojſki, katera je v'Samario ſhla, inu je djal k'nym: Pole, satu ker je GOSPVD vaſhih Ozhetou Bug zhes Iuda ſerdit, je on nje u'vaſhe roke dal: ali vy ſte nje taku grosovitu v'murili, de v'nebu ſega.


inu ſim djal: MOj Bug Ieſt ſe ſramujem, inu me je ſtrah, moje ozhy gori vsdigniti h'tebi, moj Bug. Sakaj naſha pregreha je zhes naſho glavo sraſla, inu naſh dolg je velik notàr do Nebes.


Inu ona bo kakòr ſplaſhena Serna, inu kakòr Ouce pres Paſtirja, de ſe bo vſaki k'ſvojmu folku domou vérnil, inu vſaki v'ſvojo deshelo béshal.


Sakaj ti ſi trudna od tulikajn tvojga ſvejtovanja. Naj ſemkaj ſtopio inu tebi pomagajo, ty, kir is nebeſkiga teku prerokujo, kir na Svésde gledajo, inu po Méſcih rajtajo, kar ima zhes tebe priti.


On tu dela, de nyh taku veliku pada, de edèn s'drugim doli leshy. Tedaj ſo ony djali: Vſtanimo inu pojdimo ſpet k'naſhimu folku na naſh dum, pred mezhom tiga Silnika.


Inu Najemniki, kateri notri prebivajo, ſo tudi kakòr vpitana Telleta: ali ony ſe morajo vſaj ſpet vèrniti, vſi k'malu beshati, inu nebodo obſtali. Sakaj ta dan nyh neſrezhe bo zhes nje priſhàl, slaſti ta zhas nyh obyſkanja.


Saterite is Babela Seuza inu Shenza v'shetvi, de ſe en vſakateri pred Mezhom tiga Silnika vèrne k'ſvojmu folku, inu ſlejdni béshy v'ſvojo deshelo.


Ve nym, de ony od mene odſtopajo, ony morajo resdjani biti, sakaj ony ſo supèr mene pregreſhili. Ieſt bi hotil nje dobru odréſhiti, kadar bi ony supèr mene lashy nevuzhili.


Inu jeſt ſim ſliſhal eno drugo ſhtimo od Neba, ta je djala: Pojdite vunkaj is nje, moj folk, de nebote dileshni nje gréhou, de vy kejkaj neprejmete od nje ſhtrajfing.


Sakaj nje gréhi doſsegajo notèr do Neba, inu GOSPVD je ſpumnil na nje pregrehe:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ