Jeremija 51:62 - Dalmatinova Biblija 158462 inu reci: GOSPVD, ti ſi je govoril supèr letu mejſtu, de je hozheſh satréti, de nebo nihzhe tukaj prebival, ni Zhlovéki ni Shivina, temuzh de bo vekoma puſtu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja62 In reci: ‚Gospod, zagrozil si temu kraju, da ga uničiš, da ne bo nihče več v njem prebival, ne človek ne živina, temveč da bo večna puščava.‘ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod62 in porečeš: O Gospod, ti si govoril zoper ta kraj, da ga pokončaš, tako da ne bode v njem prebivalca niti izmed ljudi niti izmed živali, temveč da bode puščava vekomaj. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod62 In reci: ›Gospod, ti si zagrozil temu kraju, da ga uničiš, da ne bo nihče več prebival v njem, ne človek ne živina, kajti večna puščava naj bo.‹ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Pole, taku hozhem jeſt poſlati inu puſtiti priti, vſe folke pruti pulnozhi (pravi GOSPVD) inu mojga hlapza NebukadRezarja, Babelſkiga Krajla, inu je hozhem pèrpelati nad leto Deshelo, inu nad te, kateri notri prebivajo, inu nad vſe lete folke, kateri okuli leshé, inu je hozhem cillu konzhati, inu resdjati, inu je k'ſhpotu inu k'vezhni puſzhavi ſturiti.