Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 51:53 - Dalmatinova Biblija 1584

53 Inu de bi Babel do Nebes gori ſhla, inu ſvojo muzh u'viſſokoſti potèrdila, taku imajo vſaj Opuſzhauci od mene zhes njo priti, pravi GOSPVD.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

53 Če se Babilon povzdigne tudi do neba in si napravi nepristopno visoko svojo trdnjavo, pridejo vendar na moj ukaz razdejalci nadenj, govori Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

53 Tudi ko bi se Babilon vzdignil do neba, tudi ko bi nedostopno storil višino trdnjave svoje, od mene pridejo razdejalci zoper njega, pravi Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

53 Tudi če se Babilon povzdigne do neba in si napravi trdnjavo v nepristopni višini, pridejo na moj ukaz nadenj razdejalci, govori Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 51:53
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

inu ſo djali: Nu, ſturimo ſi enu Méſtu, inu Turn, kateriga vèrh bo notèr do Neba doſegèl, de ſi my enu ime ſturimo. Sakaj my bomo lahkej reskropleni po vſém Svejti.


Kadar lih njegova viſſokuſt do Neba doſſega, inu njegova glava ſe oblakou dotika:


Sakaj pole, Ieſt hozhem Mederje zhes njé obuditi, kateri neyſzhejo Srebra, inu nemarajo sa Slatu:


Ieſt pak bom obudil eniga od Pulnozhi, inu bo priſhàl od Sonzhniga is'hoda: On bo nym moje Ime predigoval, inu pojde zhes te mogozhe, kakòr zhes yl, inu bo po blatu hodil, kakòr en Lonzhar.


de bo tvoj ſram odgèrnen, inu de ſe bo tvoja ſramota vidila. Ieſt ſe hozhem maſzhovati, inu oben zhlovek mi néma tiga doli ſproſsiti.


Sedi v'tihu, pojdi v'témmo, ti Kaldeerſka Hzhy: Sakaj ti némaſh vezh imenovana biti Goſpa zhés Krajleſtva.


Tvoja offert, inu tvojga ſerza prevsetje je tebe prenorilu, satu, ker v'Pezhovjej prebivaſh, inu ſi poſſedel viſſoke Gorre. De bi ti lih tvoje Gnésde taku viſſoku naredil, kakòr Poſtojn, taku te hozhem vſaj od únod doli pahniti, pravi GOSPVD.


PPojdi gori supèr to Deshelo, katera je ſilnu nepokorna, pojdi tja gori supèr te Prebivauze tiga obyſkanja, opuſti inu pomori, te, kir imajo sa nymi priti, pravi GOSPVD, inu ſturi vſe tu, kar ſim jeſt tebi sapovédal.


GOSPVD je ſvoj Shaz odpèrl, inu je oroshje ſvojga ſerda naprej pèrneſſel: Sakaj letu je Goſpud GOSPVD Zebaoth v'Kaldeerſki desheli ſturil.


Satu poſluſhajte GOSPODNI ſvit, kateri on zhes Babel ima, inu njegove miſli, katere on ima zhes te, kir v'Kaldeerſki Desheli prebivajo. Kaj velá, de je bodo Paſtirſki Pobje resvalili, inu nyh Prebivaliſzhe opuſtili:


Ia, ſvejtite le dobru ſtrilé, inu pèrpraulajte Szhite. GOSPVD je téh Krajleu v'Medij ſerce obudil: Sakaj njega miſli ſtoje supèr Babel, de jo konzhá. Sakaj letu je tiga GOSPVDA maſzhovanje, maſzhovanje njegoviga Templa.


Pole, jeſt hozhem nad te, ti ſhkodliva Gorra, katera vus Svejt kasyſh, pravi GOSPVD: Ieſt hozhem mojo roko zhés te iſtegniti, inu hozhem tebe od tiga Pezhovja doli svaliti, inu hozhem is tebe eno poshgano Gorro ſturiti:


Nebu inu Semla, inu vſe kar je v'nyh, bodo vukali zhes Babel, de ſo nje Opuſzhauci od Pulnozhi priſhli, pravi GOSPVD.


Sakaj nad Babel je Opuſzhavez priſhàl, nje Iunaki ſo polouleni, nyh loki ſo slomleni: Sakaj Bog tiga maſzhovanja, ta GOSPVD jim povrazhuje.


Taku pravi GOSPVD Zebaoth: Syduvi te velike Babele bodo podkoppani, inu nje viſſoka vrata ſeshgana, s'ognjom, de bo téh Ajdou dellu sabſtojn, inu bo ſeshganu, kar ſo folki s'mujo naredili.


je on govoril inu djal: Letu je ta velika Babel, katero ſim jeſt ſesydal h'Krajlevi Hiſhi, ſkusi mojo veliko muzh, h'zhaſti mojga velikiga Goſpoſtvá.


Inu de bi ſe ony lih v'Pakal sakopali, taku jih ima vſaj od únod moja roka vseti, inu de bi lih gori v'Nebu ſhli, taku jeſt hozhem nje vſaj doli pahniti.


Inu de bi pred ſvojmi Sovrashniki tjakaj vjeti ſhli, taku hozhem jeſt vſaj mezhu porozhiti, de je ima ondi vmoriti: Sakaj jeſt hozhem moje ozhy nad nymi dèrshati, k'neſrezhi inu nikar h'dobrimu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ