Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 51:32 - Dalmatinova Biblija 1584

32 inu de ſo Brodovi vseti, inu de ſo Iesera poshgana, inu Vojſzhaki ſe preſtraſhili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

32 da so zasedeni prehodi, da so močvirja izsušena, da so preplašeni vojaki.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

32 in da so celo tesni vhodi zasedeni; tudi luže so izsušili z ognjem, in vojščaki so izbegani.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

32 da so prehodi osvojeni, da so oporišča požgali z ognjem, da so vojaki preplašeni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 51:32
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

TYIunaki v'Babeli nebodo ſmejli na Vojſko pojti, temuzh morajo v'obsidju oſtati: Nyh muzh je prozh vseta, inu ſo poſtali kakòr Shene: Nje prebivaliſzha ſo ſeshgana, inu nje Rigli ſtreni.


Kir jeſt pravim h'Globoſzhini: poſehni, inu k'rékam: poſuſhite ſe.


SAtu ſtopi gori s'tvojemi, kir panujo, inu s'mnoshizo tvoih Zupèrnikou, mej katerimi ſi ſe ti od tvoje mladuſti trudila: Aku bi ſi mogla ſvejtovati, aku bi ſe mogla potèrditi.


Edàn tukaj, edàn tam tejka timu drugimu pruti, inu enu ſelſtvu tu inu tam, tu drugu ſrezhava, de bi Babelſkimu Krajlu povédali, de je njegovu Méſtu do konza dobitu,


Sakaj taku pravi GOSPVD Zebaoth, Israelſki Bug: Babelſka Hzhy je kakòr enu Gubnu, kadar ſe na nym mlati: nje Shetou bo ſkoraj priſhla.


Tedaj ſo v'Méſtu predèrli, inu vſi Vojſzhaki ſo ſe vbejg puſtili, inu ſo po nozhi vunkaj is Méſta ſhli, po tém poti k'Vratam mej dvémi Sidmy, h'Krajlevimu vèrtu. Kaldeerji pak ſo leshali okuli Méſta. Inu kadar ſo lety ſhli po poti ſkusi púle


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ