Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 51:20 - Dalmatinova Biblija 1584

20 TI ſi moje kladivu, inu moje oroshje k'vojſkovanju, ſkusi tebe ſim jeſt Ajde reſtrupal, inu ta Krajleſtva opuſtil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 Kladivo si mi bil, bojno orožje; razbil sem s tabo narode, uničil s tabo kraljestva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

20 Kladivo si mi, bojno orožje; in s teboj razbijem narode in s teboj pogubim kraljestva

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

20 Ti si mi bil kladivo, bojno orožje; s tabo sem razbil narode, s tabo uničil kraljestva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 51:20
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

More li ſe Sekira hvaliti supèr tiga, kateri shnjo ſéka? ali Shaga tiga ſtrahovati, kateri jo vlejzhe? raunu kakòr bi ſe paliza vsdigovala supàr tiga, kateri jo povsdiguje, inu jo taku lahku neſſe, kakòr de bi lejs nebila.


O Gorje Aſſuru, kateri je mojga ſerda ſhiba, inu nyh roka, moje slobnoſti paliza.


kateri is dalnih Deshél prideo, od kraja Nebes: Ia, ſam GOSPVD sred to pripravo ſvojga ſerda, de konzha vſo deshelo.


Néſi li pak ſliſhal, de ſim jeſt letu daunu poprej ſturil, inu nekadaj taku rounal, inu sdaj tudi taku delam: De tèrdna Méſta ſe resdejo v'gruble kamenja?


LEtaku pravi GOSPVD k'ſvojmu shalbanimu, h'Koreſu, kateriga jeſt sa njegovo deſno roko primem, de Ajde pred nym podvèrshem, inu Krajlem mezh odpaſhem, de pred nym dauri odpèrte bodo, inu vrata sapèrta neoſtaneo.


Sakaj jeſt vupam na GOSPVDA, kateri je ſvoje oblizhje ſkril pred Iacobovo Hiſho: Ieſt pak na njega zhakam.


de bo vſa leta deshela puſta inu resdjana leshala. Inu lety folki bodo Babelſkimu Krajlu ſlushili, ſedemdeſſet lejt.


Pole, taku hozhem jeſt poſlati inu puſtiti priti, vſe folke pruti pulnozhi (pravi GOSPVD) inu mojga hlapza NebukadRezarja, Babelſkiga Krajla, inu je hozhem pèrpelati nad leto Deshelo, inu nad te, kateri notri prebivajo, inu nad vſe lete folke, kateri okuli leshé, inu je hozhem cillu konzhati, inu resdjati, inu je k'ſhpotu inu k'vezhni puſzhavi ſturiti.


Koku je tu, de je tu kladivu vſiga Svitá, taku ſtrenu inu resbienu? Koku je tu, de je Babel ena puſzhava poſtala, mej vſemi Ajdi?


Inu ti zhlovezhku déte imaſh vsdihati, de te bodo Ledovje bolele, ja, ti imaſh britku vsdihati, de ony bodo vidili.


Taku pravi Goſpud GOSPVD: Dej Klobuk prozh, inu poloshi Krono doli: Sakaj nebo oſtal, ni Klobuk ni Krona: Temuzh kateri ſe je poviſhal, ta bo ponishan, inu kateri ſe je ponishal, ta ima poviſhan biti:


Ali ony nevédo tiga GOSPVDA miſli, inu nesaſtopio njegou ſvit, de je on nje vkup ſpravil, kakòr Snopovje na Gubnu.


Satu vſtani, inu mlati ti Zionſka Hzhi. Sakaj jeſt hozhem tebi ſturiti shelesne Roguve, inu bronzhene parkle, inu imaſh veliku folkou restrupati, inu jeſt hozhem nyh blagu GOSPVDV sakleti, inu kar ony imajo, timu, kir goſpoduje zhes vus Svejt.


REſkroplavez pojde ſem gori supèr tebe, inu bo to Terdnoſt oblegèl. Ali ogledaj le dobru to ceſto, inu ſe nar bujle pèrpraulaj, inu ſe mozhan ſturi, kakòr nar vezh moreſh.


Is njega pojde vunkaj Vogàl, inu is njega Kluka, inu is njega Lok h'bojovanju, inu is njega ta Pèrganjavez.


Kadar je Krajl tu ſliſhal, ſe je reſsèrdil, inu je poſlal vunkaj ſvojo Vojſko, inu je te Vbojnike konzhal, inu nyh Meſtu sashgal.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ