Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 51:13 - Dalmatinova Biblija 1584

13 Ti, kir pèr téh velikih vodah prebivaſh, inu imaſh velike Shace, tvoj konèz je priſhàl, inu tvoja lakomnoſt konèz ima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

13 Ti, ki stanuješ ob velikih vodah, z bogatimi zakladi, tvoj konec je prišel, konec je tvojega oderuštva!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

13 O ti, ki prebivaš poleg mnogih vodá, bogat zakladov, prišel je konec tvoj, po meri dobičkaželjnosti tvoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

13 Ti, ki stanuješ ob velikih vodah, ob številnih zakladih: tvoj konec je prišel, mera tvojega oderuštva je polna!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 51:13
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

INu eden je priſhàl od téh ſedem Angelou, kateri ſo te ſedem Kupe iméli, ta je govuril s'mano, inu je rekàl k'meni: Pojdi, jeſt hozhem tebi pokasati to ſodbo, te velike Kurbe, katera na doſtih vodah ſedy,


INu on je djal k'meni: Te vodé, katere ſi ti vidil, ker ta Kurba ſedy, ſo folki inu Mnoshice, inu Ajdje inu Iesiki.


Inu hozhem tebi dati ſkrivne ſhaze, inu ſkrivenu blagu, de boſh ſposnal, de jeſt GOSPVD, Israelſki Bug, ſim tebe pèr imeni imenoval,


Satu pravi GOSPVD letaku: Pole, jeſt hozhem tebi tvojo Praudo iſpelati, inu tebe maſzhovati: Ieſt hozhem nje Morje poſuſhiti, inu nje Studence puſtiti poſahniti.


Tedaj je Bug djal k'Noahu: Vſiga meſſá konez je pred me priſhàl: Sakaj Semla je krivice polna od nyh. Inu pole, Ieſt hozhem njé s'Semlo red konzhati.


Inu ony ſo prah metali na ſvoje glave, inu ſo vpyli, ſo ſe plakali inu klagovali, inu ſo djali: Ve, ve, tu veliku Méſtu, v'katerim ſo bogati poſtali, vſi ty, kir ſo Barke iméli na Murju, od nje blagá: Sakaj onu je v'eni uri opuſzhenu.


inu ony bodo ſkusi lakomnoſt, s'smiſhlenimi beſsedami, sa vas kupzhovali: Katerih ſodba ſe vshe sdaunaj nemudy, inu nyh pogublenje neſpy.


Onu je pak vſeh rizhy konez blisi priſhàl. SAtu tedaj bodite s'maſni inu tresvi k'molitvi.


Inu on je djal: Kaj vidiſh Amos? Ieſt pak ſim odguvoril: Eno Korbo ſadu. Natu je GOSPVD k'meni rekàl: Konèz je priſhàl zhes moj Israelſki folk, jeſt nezhem vezh njemu pregledati.


Inu onu letu pomeni: Mene, tu je, Bug je tvoje Krajleſtvu preſhtil inu dokonjal.


Nas ſo pojali, de néſmo po naſhih gaſſah ſméli hoditi: Tedaj je tudi naſh konèz priſhàl, naſhi dnevi ſo minili, naſh konèz je priſhàl.


Mezh ima priti zhes nyh Kojne inu Kula, inu zhes vus gmajn folk, kateri ſo notri, de bodo kakòr Shene: Mezh ima priti zhes nyh Shace, de bodo obrupani:


Pole, ti offertnik, Ieſt hozhem nad te, pravi Goſpud GOSPVD Zebaoth: Sakaj tvoj dan je priſhàl, ta zhas tvojga obyſkanja:


Podavite vſe nje otroke, pelajte je doli na Meſnice: Ve nym, Sakaj ta dan je priſhàl, ta zhas nyh obyſkanja.


Sakaj raunu kakòr ena ptiza na jajza ſede, inu yh neisleshe: taku je ta, kateri po krivici blagu sbira. Sakaj on mora prozh, kadar je njemu ner manje vmiſli, inu vſaj h'puſlednimu, mora ſhpot iméti.


LEtaku pravi GOSPVD vaſh Odreſhenik, ta Sveti v'Israeli: Sa vaſho volo ſim jeſt v'Babel poſlal, inu ſim vſe Rigle doli pahnil, inu te jokajozhe Kaldeerje v'Ladje pognal.


Ieſt hozhem ſtvariti ſad téh uſtni, katera predigujo: Myr, myr, taku dobru tém, kir ſo delezh, kakòr tém kir ſo blisi, pravi GOSPVD, inu jeſt hozhem nje osdraviti.


PEr teh vodah v'Babeli ſmo my ſedeli, inu ſmo te plakali, kadar ſmo na Zion smiſlili.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ