Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 51:1 - Dalmatinova Biblija 1584

1 TAku pravi GOSPVD: Pole, jeſt hozhem en oſter vejtèr obuditi zhes Babel, inu zhes te, kateri notri prebivajo, kateri ſo ſe supèr mene poſtavili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

1 Tako govori Gospod: Resnično, obudim zoper Babilon in zoper prebivalce Kaldeje pokončevalnega duha.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

1 Tako pravi Gospod: Glej, obudim podirajoč veter zoper Babilon in zoper nje, ki prebivajo v njem, srcu meni se upirajočih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

1 Tako govori Gospod: Glej, proti Babilonu in proti prebivalcem Kaldeje obudim pokončevalnega duha.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 51:1
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pole, jeſt hozhem njemu en duh dati, de bo en glaſs ſliſhal, inu pojde supet v'ſvojo deshelo, inu ga hozhem ſkusi Mezh puſtiti paſti, v'njegovi desheli.


Ti resvalena Babelſka Hzhi, dobru je timu, kateri tebi povèrne, kakòr ſi ti nam ſturila.


Satu hozhem jeſt Nebu ſtreſniti, de ſe bo Semla ganila is ſvojga mejſta, ſkusi slobnoſt GOSPVDA Zebaoth, inu ſkusi dan njegoviga ſerda.


Gdur te bo vidil, ta te bo gledal, inu ſe na te osiral, inu porezhe: Ieli je tu ta Moſh, pred katerim ſe je Semla treſla, inu Krajleſtva trepetala,


LEtu je butora zhes Puſzhavo poleg Morja. Kakòr en Vihar od puldne pride, de vſe preobèrne: taku on pride is Puſzhave, is ene grosovite deshele.


POſluſhajte mene vy offertniga ſerzá, vy kir ſte delezh od pravice.


Pole, en GOSPODNI vihar bo s'Slobnoſtjo priſhàl, inu enu ſtraſhnu vreme bo na téh hudobnih glavo padlu.


inu hozhem te ſhtiri vejtre, od ſhtirih krajou téh Nebes, zhes nje puſtiti priti: Inu je hozhem na vſe tejſte ſhtiri vejtre reſkropiti, de nebo oben folk, h'katerim ty pregnani is Elama nebodo priſhli.


PPojdi gori supèr to Deshelo, katera je ſilnu nepokorna, pojdi tja gori supèr te Prebivauze tiga obyſkanja, opuſti inu pomori, te, kir imajo sa nymi priti, pravi GOSPVD, inu ſturi vſe tu, kar ſim jeſt tebi sapovédal.


Ieſt ſim tebi ſtavil, Babel, satu ſi ti tudi vloulena, prejden ſi ſe ſumnila: ti ſi sadenjena, inu popadena: Sakaj ti ſi GOSPVDA, ſtrahovala.


Poklizhite nyh veliku supèr Babel, oblesite jo okuli inu okuli, vſi Strélci, inu nepuſtite obeniga prozh priti: Povèrnite ji, kakòr je saſlushila: Kakòr je ona ſturila, taku njej ſpet ſturite. Sakaj ona je offertnu rounala supèr GOSPVDA, tiga Svetiga v'Israeli.


TAku pravi GOSPVD Zebaoth: Pole, Israelſki otroci, sred Iudouſkimi otruki, morajo ſilo inu krivizo tèrpeti, vſe, katere ſo ony v'jezho prozh pelali, te dèrshé, inu jih nezhejo proſtih puſtiti.


Sakaj pole, jeſt hozhem velike folke s'kardellom is te Deshele pruti Pulnozhi obuditi, inu supèr Babel ſem gori pèrpelati, kateri ſe bodo supèr nje pèrpraulali, katere ony tudi bodo obladali: Njegova Stréla je kakòr eniga Iunaka, kateri negriſhy.


Inu de bi Babel do Nebes gori ſhla, inu ſvojo muzh u'viſſokoſti potèrdila, taku imajo vſaj Opuſzhauci od mene zhes njo priti, pravi GOSPVD.


Inu Ieremias je piſſal vſo to neſrezho, katera je zhes Babel iméla priti, v'ene Buqve, slaſti, vſe lete beſſede, katere ſo supèr Babel piſſane.


je ona v'slobnoſti bila is Semle is'èrvana inu savèrshena: Dulajni vejter je nje ſad vſuſhil, inu nje mozhne mladice ſo bile slomlene, de ſo vſahnile inu bile ſeſhgane.


Sakaj on bo mej bratmi ſad pèrneſſal. En dulajni vejter bo priſhàl: GOSPVD pojde ſem gori is Puſzhave, inu bo puſtil nyh ſtudenez iſſuſhiti, inu nyh isviri poſahniti, inu bo oplejnil ta Shaz, vſe drage poſſode.


Ie li ſe trobenta s'Trobento v'enim Méſti, ker bi ſe folk tiga nepreſtraſhil? Ie li je kakovà neſrezha v'Meſti, katero Bug neſtury?


Sakaj taku pravi GOSPVD Zebaot: On me je poſlal k'Ajdom, kateri ſo vas obrupali: nyh muzh ima konez. Kateri ſe vas dotakne, ta ſe dotakne sèrkala njegoviga ozheſſa.


inu on je padil na Semlo, inu je ſliſhal eno ſhtimo, ta je djala k'njemu: Saul, Saul, kaj ti mene preganjaſh?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ