Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 50:8 - Dalmatinova Biblija 1584

8 Béshite is Babela, inu pojdite is Kaldeerſke Deshele, inu bodite kakòr Kosli pred zhrédo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Bežite iz Babilona, iz dežele Kaldejcev! Odrinite, bodite kakor ovni pred čredo!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 Bežite izsredi Babilona in odidite iz dežele Kaldejske in bodite kakor kozli pred čredo!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 Bežite iz srede Babilona, odrinite iz dežele Kaldejcev! Bodite kakor kozli pred čredo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 50:8
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Béshite is Babela, de en vſakateri ſvojo Duſho odtme, de vy v'nje hudobi nepoginete: Sakaj tu je ta zhas tiga maſzhovanja GOSPODNIGA, kateri je en Povrazhavez, inu jim hozhe plazhati.


POjdite vunkaj is Babela, béshite od Kaldeerjeu, s'veſſelim glaſſom: Osnanite, inu puſtite letu ſliſhati, resneſsite tu vun do kraja Svitá, recite: GOSPVD je ſvojga Hlapza Iacoba odréſhil.


Inu jeſt ſim ſliſhal eno drugo ſhtimo od Neba, ta je djala: Pojdite vunkaj is nje, moj folk, de nebote dileshni nje gréhou, de vy kejkaj neprejmete od nje ſhtrajfing.


POjdite vunkaj moj folk, inu vſaki otmi ſvojo Duſho, pred tém slobnim ſerdom tiga GOSPVDA,


Obtu pojdite vunkaj od nyh, inu ſe odlozhite, pravi GOSPVD, inu ſe nezhiſtiga nedotikajte, taku vas hozhem jeſt gori vseti,


PRebudi ſe, prebudi ſe Zion, oblejci tvojo muzh: zhaſtitu ſe naredi, ti ſvetu Méſtu Ierusalem. Sakaj naprej nebo vezh oben neobresan ali nezhiſt zhes tebe goſpodoval.


En Hàrt s'dobrimi ledovjami, inu Oven, inu ta Krajl, supèr kateriga ſe nihzhe neſmeje poſtaviti.


inu je govoril s'Gmajno, inu je rekàl: Beshite prozh od Shotorou letih nevernih Zhlovékou, inu ſe nizheſſer nedotaknite, kar je nyh, de vy lahkaj nebote konzhani, sa volo kakoviga nyh gréha.


STopite prozh, ſtopite prozh, pojdite vunkaj od unod, inu ſe niſhtèr nezhiſtiga nedotaknite: Pojdite vunkaj od nje, ozhyſtite ſe, vy, kir GOSPODNIO poſſodo noſsite.


Inu v'temiſtim zhaſſu ſe bo veliku Ajdou h'GOSPVDV pèrdrushilu, inu ony bodo moj folk, inu jeſt hozhem pèr tebi prebivati. De imaſh véditi, de je mene GOSPVD Zebaoth h'tebi poſlal.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ