Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 50:34 - Dalmatinova Biblija 1584

34 Ali nyh Odréſhenik je mozhan, timu je Ime GOSPVD Zebaoth, ta bo nyh rezhy ſodil, inu bo ſturil, de ſe bo ta Deshela treſla, inu ty, kir v'Babeli prebivajo, bodo trepetali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

34 A njih odkupitelj je močan, Gospod nad vojskami mu je ime. Varno vodi njih zadevo, da prinese mir zemlji, nemir pa babilonskim prebivalcem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

34 Njih odrešenik je močan, Gospod nad vojskami je ime njegovo: gotovo se potegne za njih pravdo, da upokoji deželo in vznemiri prebivalce v Babilonu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

34 Njihov odkupitelj pa je močan. Gospod nad vojskami mu je ime. Dobro brani njihovo pravdo, da prinese zemlji počitek, babilonskim prebivalcem pa trepet.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 50:34
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Taku vſliſhi nyh molitou inu proſhnjo is Nebes, od Stolla tvojga prebivaliſzha, inu pomagaj nym k'nyh praudi, inu bodi tvojmu folku miloſtiu, kateri je supàr tebe gréſhil.


Ampak IEST VEM de je moj Odréſhenik shiu, inu on me bo potle is Semle gori obudil,


En Davidou Pſalm. GOSPVD, kregaj ſe s'temi, kir ſe s'mano kregajo, bojuj supèr te, kateri supèr mene bojujo.


SOdi ti Bug mene, inu pelaj meni mojo praudo, supàr ta folk, kir nej ſvet: Inu obrani mene pred falſh inu hudimi ludmy.


inu jeſt vas hozhem gori vseti k'folku, inu hozhem vaſh Bug biti, de bote ſposnali, de ſim jeſt GOSPVD vaſh Bug, kir ſim vas ispelal od Butar tiga Egypta,


Sakaj GOSPVD bo nyh rizhy rounal, inu bo te poteptal, kateri nje potaptavajo.


Sakaj nyh odréſhenik je mogozh, ta bode nyh rézh supàr tebe ſodil.


Satu ſe nebuj ti zhèrvizh Iacob: vy vbogu kardelce Israel: jeſt tebi pomagam, pravi GOSPVD, inu tvoj Odreſhenik, ta Sveti v'Israeli.


LEtaku pravi GOSPVD vaſh Odreſhenik, ta Sveti v'Israeli: Sa vaſho volo ſim jeſt v'Babel poſlal, inu ſim vſe Rigle doli pahnil, inu te jokajozhe Kaldeerje v'Ladje pognal.


LEtaku pravi GOSPVD, Israelſki Krajl, inu njegou Odréſhenik, GOSPVD Zebaoth: Ieſt ſim ta pèrvi, inu ſim ta puſledni, inu isvuna mene, nej obeniga Boga.


Vsami Mlin, inu meli moko, respleti tvoje kite, odgèrni nogo, reskry golen, gasi ſkusi vodo,


Sakaj taku pravi GOSPVD: Pazh, Ietniki imajo Risu vseti biti, inu tiga mozhniga roup proſt biti. Inu jeſt ſe hozhem krégati s'témi, kateri ſe s'tabo krégajo, inu hozhem tvoim otrokom pomagati.


Letaku pravi tvoj Goſpud ta GOSPVD tvoj Bug, kateri ſvoj folk maſzhuje: Pole, jeſt vsamem ta Kelih tiga opotikanja is tvoje roke, s'témi droshnjami red, tiga Keliha moje slobnoſti: Ti ga némaſh vezh pyti,


Sakaj ta, kir je tebe ſturil, je tvoj Mosh, GOSPVD Zebaoth je njemu Ime, inu tvoj odréſhenik, ta ſveti v'Israeli, kateri je vſiga Svitá Bug imenovan.


Ali taku nej ta, kateri je Iacobou ſhaz, temuzh on je ta, kateri je vſe ſtvaril, inu Israel je njegova Erbſzhina: njemu je ime GOSPVD Zebaoth.


Inu te hozhem tudi odteti, is téh hudih roke, inu te hozhem odréſhiti is roke téh Silnikou.


Nyh Synuvi imajo biti raunu kakòr poprej, inu nyh gmajna ima pred mano potèrjena biti. Sakaj jeſt hozhem obyſkati, vſe, kateri nym slu ſture.


Sakaj GOSPVD bo Iacoba odréſhil, inu is tiga mogozhiga roke odtél.


Taku pravi GOSPVD, kateri daje Sonce, de po dnevi ſvejti, inu Luno, inu Svesde, po nyh teku, de po nozhi ſvetio: kateri Morje gible, de valuvi ſhumé, GOSPVD Zebaoth, je njegovu Ime.


Kateri miloſt ſturiſh veliku taushentim, inu povrazhujeſh téh Ozhetou hudu djanje, v'nedèrje nyh otruk sa nymi, ti veliki inu mozhni Bug, GOSPVD Zebaoth je tvoje Ime,


ker vſaj Moab mora opuſzhen biti, inu njega Méſta notèr vseta biti, inu njega nèr bulſhi Mladenizhi bodo morali doli na Meſnizo pojti, pravi ta Krajl, katerimu je Ime, GOSPVD Zebaoth.


Ali taku nej ta, kateri je Iacobou Shaz: Temuzh kateri vſe rizhy ſtvari, ta je taiſti, inu Israel je ſhiba njegove Erbſzhine: njemu je ime GOSPVD Zebaoth.


Satu pravi GOSPVD letaku: Pole, jeſt hozhem tebi tvojo Praudo iſpelati, inu tebe maſzhovati: Ieſt hozhem nje Morje poſuſhiti, inu nje Studence puſtiti poſahniti.


Sodi ti GOSPVD moje duſhe rézhy, inu odréſhi moj leben.


Sakaj GOSPVD bo puſtil ſvoje Gàrmenje préd ſvojó vojſko ſem pojti: Sakaj njegova vojſka je ſilnu velika, inu mozhna, katera bo njegovu porozhenje opravila: Sakaj GOSPODNI dan je velik inu ſilnu ſtraſhan, Gdu ga more tèrpéti?


Tèrpi tédaj takove beteshe, inu vsdihaj, ti Zionſka Hzhi, kakòr ena, kadar h'porodu gre: Sakaj ti moraſh rejs is Meſta vunkaj pojti, inu na puli prebivati, inu v'Babel priti: Ali vſaj boſh supet od unod odteta: ondi bo tebe GOSPVD odréſhil od tvoih Sovrashnikou.


Ieſt hozhem GOSPODNI ſerd noſsiti: Sakaj jeſt ſim supèr njega gréſhil, dokler on mojo rezh obrouna, inu meni praudo ſtury. On me bo na luzh pèrpelal, de bom moje shejle na njegovi gnadi vidil.


Satu bodo nje ſhtrajfinge na en dan priſhle, ſmèrt, shaloſt inu lakota, s'ognjom bo ona ſeshgana: Sakaj GOSPVD Bug bo mozhan, kir bo njo ſodil.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ