Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 5:23 - Dalmatinova Biblija 1584

23 Ali leta folk ima enu nevernu inu nepokornu ſerce, ony oſtaneo neverni, inu zhe dajle vezh prozh gredó,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

23 A to ljudstvo ima trmasto in uporno srce. Odpadli so in odšli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

23 Ali to ljudstvo ima srce trmasto in uporno; odstopili so in še dalje zahajajo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

23 A to ljudstvo ima trmasto in uporno srce. Obrnili so se proč in odšli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 5:23
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu de bi nebili kakòr nyh Ozheti, ena pobegliva inu nepokorna shlahta, Katerim nyh ſerce nej tèrdnu bilu, inu nyh duh ſe nej Boga svéſtu dèrshal.


De ſim ſhtirideſſeti lejt dellu imèl s'letim folkom, inu ſim djal: Tu ſo taki ludje, katerih ſerce vſelej le sahaja, inu ſe nezheo moih potou vuzhiti.


Kaj pomaga vas vezh byti, kadar le tém vezh odſtopate? Vſa glava je bolna, vſe ſarce je ſlabu.


Vàrnite ſe vy Israelſki otroci, kateri ſte ſe ſilnu sneverili.


SErze je ena hudobna inu zagova rezh, gdu je more isgruntati?


Ony je bodo povſod okuli oblegli, kakòr Varihi na Puli. Sakaj ony ſo mene reſèrdili, pravi GOSPVD:


Ieſt hozhem h'tim poglavitim pojti, inu shnymi govoriti: tijſti bodo sa tiga GOSPVDA pote, inu sa ſvojga Boga Praudo védili: Ali tijſti vſi ſo bily Iarem reslomili, inu vèrvy reſtèrgali.


Ony ſo ſe vſi isneverili, inu ferraterſki hodio, ony ſo sgul skashen Bron inu shelésu.


Moj folk je trudèn k'meni ſe obèrniti, inu kakòr ſe nym kuli prediguje, taku vſaj obeden gori neuſtane.


Ony ſnédajo mojga Folka offre, sa Greh, inu ſo shelny po nyh grehih.


VE timu gàrdimu, ſkrunimu, rasbojnſkimu Meſtu,


KAdar gdu eniga ſvojovolniga inu nepokorniga ſynu ima, kateri sa ſvojga Ozheta inu Mater ſhtimo nerodi, inu kadar ga ſhtrajfajo, yh neſluſha:


Sakaj jeſt snam tvojo nepokornoſt inu tèrdovratoſt. Pole, kir ſhe jeſt danas pèr vas shivem, ſte vy nepokorni bily supèr GOSPVDA, kuliku vezh bote po moji ſmèrti.


Gledajte, lubi bratje, de nebo kej gdu mej vami enu hudu nevernu ſerze imèl, kir bi odſtopilu od tiga shiviga Bogá,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ