Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 5:10 - Dalmatinova Biblija 1584

10 Pojdite gori na nyh Sydove, inu je poderite, inu je cillu nekonzhajte: neſsite nje Vinſke terte prozh, sakaj one néſo GOSPODNIE:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Povzpnite se na njegovo pobočje in ga razdenite! (Vendar vsega ne pokončajte!) Posekajte njegove trte! Zakaj niso več Gospodove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 Splezajte na zidove njene in razgrajajte, a docela je ne pokončajte; potrebite odrastke njene, ker oni niso Gospodovi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Povzpnite se na njegove terase in jih razdenite, vendar jih ne uničite do kraja. Posekajte njegove trte, saj niso več Gospodove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 5:10
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu on je dobil ta tèrdna Méſta, katera ſo v'Iudi bila, inu je priſhàl do Ierusalema.


Sakaj on je supèr nje pèrpelal Kaldeerſkiga Kraja, inu je puſtil pomoriti nyh mlade Iunake s'mezhom, v'hiſhi nyh Svetinje, inu ſe néſo ſhonali, ni Hlapzhizheu ni Dézhel, ni Stariga ni Dedzou, vſe je on nje isdal v'njegovo roko.


inu kakòr Divjazhina v'puſzhavi dela, kadar od velike hotlivoſti ſope, inu tezhe, de je nihzhe nemore dèrshati: Gdur hozhe tu véditi, timu nej trebi delezh tezhi, ob Prasniki ſe dobru vidi.


Pole, taku hozhem jeſt poſlati inu puſtiti priti, vſe folke pruti pulnozhi (pravi GOSPVD) inu mojga hlapza NebukadRezarja, Babelſkiga Krajla, inu je hozhem pèrpelati nad leto Deshelo, inu nad te, kateri notri prebivajo, inu nad vſe lete folke, kateri okuli leshé, inu je hozhem cillu konzhati, inu resdjati, inu je k'ſhpotu inu k'vezhni puſzhavi ſturiti.


Sakaj jeſt ſim pèr tebi, pravi GOSPVD, de jeſt tebi pomagam. Sakaj jeſt hozhem vſem Ajdom en konez ſturiti, kamèr ſim jeſt nje reſkrupil: Ali ſtabo nezhem jeſt konza ſturiti: Temuzh te hozhem kaſhtigati s'maſſo, de ſe neboſh sa nedolshniga dèrshal.


Inu Kaldeerji ſo poshgali Krajlevo hiſho, inu téh Purgarjeu hiſhe, inu ſo Siduve v'Ierusalemi podèrli.


Sakaj taku pravi GOSPVD: Vſa Deshela ima puſta biti: inu je vſaj nezhem cillu konzhati.


Satu ſe nebuj, ti Iacob, moj Hlapez, pravi GOSPVD, Sakaj jeſt ſim pèr tebi. Ieſt hozhem vſem Ajdom, h'katerim ſim tebe isegnal, konez ſturiti: Ali tebi nezhem konza ſturiti: Temuzh te hozhem s'maſſo kaſhtigati, de te pres ſhtrajfinge nepuſtim.


Sakaj ony mene ferrahtajo, Israelſka Hiſha, inu Iudova Hiſha, pravi GOSPVD.


Inu Ieſt, pravi GOSPVD, nezhem vas cillu konzhati, v'tém iſtim zhaſſu.


Tèr bi jeſt neimèl nyh satu obyſkati, pravi GOSPVD, inu moja Duſha ſe néiméla maſzhovati, nad takim folkom, kakòr je leta.


Ali jeſt hozhem od nyh nekuliku malu puſtiti zhes oſtati pred Mezhom, Lakoto inu Kugo, de bodo nyh gnuſnobe pravili, mej témi Ajdi, h'katerimu bodo priſhli, inu bodo s'vejdili, de ſim jeſt GOSPVD.


ALi, de bi jeſt puſtil zhes leto Deshelo Mezh priti, inu bi rekàl: Mezh pojdi ſkusi Deshelo, inu bi taku Zhlovéke inu Shivino satèrl:


Inu on je rekàl: Imenuj ga, LoAmmi: Sakaj vy néſte moj folk, satu jeſt tudi nezhem vaſh biti.


POle, tiga Goſpuda GOSPVDA ozhy gledajo na enu greſhnu Krajleſtvu, de je is Semle cillu konzhanu, najſi nezhem Iacobove hiſhe cillu konzhati, pravi GOSPVD:


Kadar je Krajl tu ſliſhal, ſe je reſsèrdil, inu je poſlal vunkaj ſvojo Vojſko, inu je te Vbojnike konzhal, inu nyh Meſtu sashgal.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ