Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 48:27 - Dalmatinova Biblija 1584

27 Sakaj Israel je moral tebi k'ſhpotu biti, kakòr de bi mej Tatmy bil najdén. Inu kadar ti supàr nje taku govoriſh, moraſh tudi prozh pelana biti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

27 Ali ti ni bil Izrael v zasmeh? Ali je bil zasačen med tatovi, da si porogljivo z glavo zmajeval, kadar koli si o njem govoril?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

27 Ali ti ni bil v posmeh Izrael? ali je bil zasačen med tatovi, da si zmajeval z glavo, kadarkoli si govoril o njem?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

27 Mar ti ni bil Izrael v zasmeh? Je bil zasačen med tatovi, da si z glavo zmajeval, kadar koli si govoril o njem?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 48:27
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

KAj? hozhete li ſhe prou iméti supèr mene? Vy ſte vſi mene sapuſtili, pravi GOSPVD.


Ieſt ſim Moabovu shmaganje, inu Ammonovih otruk ſhpotanje ſliſhal, s'katerim ſo ony moj folk saſhpotovali, inu na téhiſtih pokrainah ſe hvalili.


TAku pravi Goſpud GOSPVD: Satu ker pravi Moab inu Seir: Pole, Iudouſka hiſha je raunu kakòr vſi drugi Ajdje:


Inu tedaj ſta bila dva Rasbojnika shnym krishana, eden na deſni, inu ta drugi na lejvi ſtrani.


Vteiſti uri je Iesus djal h'tej mnoshici: Vy ſte vunkaj ſhli, kakòr k'enimu Rasbojniku, s'Mezhy inu s'ſhtangami, mene lovit: Saj ſim vſak dan pèr vas ſedil, inu ſim v'Templi vuzhil, inu vy me néſte vluvili.


Sakaj s'kakovo Sodbo vy ſodite, s'takovo bote vy ſojeni: Inu s'kakovo mero vy merite, s'takovo ſe bo vam merilu.


Letu ſe ima nym pèrgoditi, sa nyh offert, ker ſo ony tiga GOSPVDA Zebaoth folk sashmagali, inu ſe hvalili.


Satu poſluſhajte vy Israelſke Gorre, tiga Goſpuda GOSPVDA beſſedo. Taku pravi Goſpud GOSPVD, h'Gorram inu Hribom, h'Potokom inu Dolinam, h'tem opuſzhenim Puſzhavam, inu sapuſzhenim Méſtam, kateri ſo tém drugim Ajdom pouſod okuli en roup inu ſhpot poſtali:


Taku pravi Goſpud GOSPVD: Satu, ker ſe Sovrashnike supèr vas hvali, Ah, te vezhne viſſokoſti ſo vshe naſha Erbſzhina poſtale:


Inu kakòr ſi ſe ti veſſelil supèr to Erbſzhino Israelſke hiſhe, de je taiſta opuſzhena: raunu taku hozhem jeſt tudi ſtabo ſturiti, de Seirſka Gorra mora puſta biti, sovſem Edomom, inu imajo svejditi, de ſim jeſt GOSPVD.


De nyh Deshela bo opuſzhena, nym k'vezhni ſramoti, de, kateri mimu pojde, ta ſe bo sazhudil, inu s'glavo ſtreſſal.


My ſmo naſhim Soſſedom k'ſramoti poſtali: Enu saſhpotovanje inu sashmaganje, tém, kateri ſo okuli nas.


Ti predajeſh tvoj folk sabſtojn: Inu niſhtèr sa njega nevsameſh.


Ieſt bi tudi taku dobru snal govoriti, kakòr vy: Bug hotil, de bi vaſha Duſha bila na moje Duſhe mejſti, jeſt bi tudi hotil pruti vam govoriti, inu s'mojo glavo taku zhes vas ſtreſſati.


Ampak Bug bo nje naglu vſtrélil, de je bo bolelu,


Ierusalem leta zhas miſli, koku je reuna inu sapuſzhena, inu koku veliku dobriga je ona nekadaj iméla, ker je vus nje folk padil od ſovrashne roké, inu ji nihzhe nepomaga, nje Sovrashniki vidio ſvoje shejle nad njo, inu ſe ſhpotajo nje Sobbotam.


Vam pravim jeſt vsém, kir mimu greſte, osrite ſe vſaj inu pogledajte, aku je kej en betesh, kakovèr je moj betesh, kateri je meni ſturjen: Sakaj GOSPVD je mene s'nadlugo napolnil, na ta dan ſvojga slobniga ſerda.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ