Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 48:11 - Dalmatinova Biblija 1584

11 Moab je od ſvoje mladuſti v'pokoju bil, inu je na ſvoih droshjah molzhe leshal, inu nej nigdar is eniga Soda v'drugi preliven, inu nej nikuli v'jezho ſhàl. Satu je njemu njegou shmah oſtal, inu njega duh ſe nej premejnil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 V brezskrbni varnosti je bil Moab od mladosti, mirno je ležal na svojih drožeh, niso ga pretakali iz posode v posodo, ni šel v pregnanstvo. Zato mu je ostal njegov okus in njegov vonj se ni spremenil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 Brezskrbno je živel Moab od mladosti svoje in mirno je sedel na svojih drožeh, in ni se prelival iz posode v posodo in v pregnanstvo ni šel nikdar: zato je ostal okus njegov v njem in duh njegov se ni izpremenil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 Moáb je bil varen od svoje mladosti, mirno je ležal na svojih drožeh; niso ga pretakali iz posode v posodo in ni šel v izgnanstvo. Zato mu je ostal njegov okus in njegov vonj se ni spremenil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 48:11
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Silnu polna je naſha duſha teh bogatih ſhpota, inu teh offertnikou shmaganja.


On bo mojo duſho odréſhil, od téh, kateri hozheo supèr mene, inu ji bo pokoj dal: Sakaj nyh je veliku zhes mene.


Kar ti nemodri shelé, tuiſtu nje mory, inu téh Hudobnih ſrezha nje konzhava.


Sakaj te Vodé v'Nimrimi poſihajo, de ſenu ſahne, inu trava vene, inu obenu seliſzhe neraſte.


Sakaj ta Deshela bo puſta inu obrupana: Sakaj GOSPVD je letu govuril.


INu GOSPVD Zebaoth bo vſem folkom na leti gorri, enu tolſtu goſtovanje pèrpravil, enu goſtovanje od zhiſtiga Vina, od tolſtine, od musgou, od Vina, v'katerim nej droshji.


Ieſt ſim tebi tu poprej pravil, dokler je ſhe tebi dobru ſhlu: Ali ti ſi djala: Ieſt nezhem poſluſhati. Taku ſi ti vſe tvoje shive dny delala, de néſi hotéla moje ſhtime ſluſhati.


Satu pole, pravi GOSPVD: Pride ta zhas, de hozhem jeſt nym poſlati Merzhune, de je imajo pretozhiti, inu nyh Sode isprasniti, inu nyh Lodrice reſtrupati:


VSelej ſo pravili od tiga offertniga Moaba, de je ſhtolz, offerten, prevseten, truzig, inu de veliku od ſebe dèrshy.


NebukadRezar, Babelſki Krajl, je mene ſnejdèl, inu konzhal, on je mene k'eni prasni poſſodi ſturil, on je mene poshèrl kakòr en Drakon, on je ſvoj trebuh napolnil s'moim nèr bulſhim, on je mene odpahnil.


Ali ona ima vshe zhiſtu otèrgana inu obrupana biti, de bo nje ſerce zagovalu, kolena ſe treſla, vſa Ledovja trepetala, inu vſeh obrasi bledi ſe vidili, kakòr en lonèz.


Sakaj GOSPVD bo to offert Iakobu povèrnil, kakòr to offert Israelu: Sakaj Berazhi bodo nje obrali, inu nyh mladice konzhali.


Vtemiſtim zhaſſu hozhem jeſt Ierusalem s'Laternami preyſkati, inu hozhem te Ludi obyſkati, kateri na ſvoih droshnjah leshé, inu pravio v'ſvoim ſerci: GOSPVD nebo ni dobriga ni hudiga ſturil.


Ali jeſt ſim ſilnu ſerdit zhes te offertne Ajde: Sakaj jeſt ſim bil le enu mallu ſerdit: ali ony h'pogublenju pomagajo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ