Jeremija 43:2 - Dalmatinova Biblija 15842 je djal Aſarias, Hoſajau ſyn, inu Iohanan, Kareahou ſyn, inu vſi prevsetni Moshje, k'Ieremiu: Ti lasheſh, GOSPVD naſh Bug te nej k'nam poſlal, inu djal: Vy némate v'Egypt, pojti, de bi tam prebivali: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja2 tedaj so rekli Azarija, Osajev sin, in Johanan, Kareejev sin, in vsi uporni možje Jeremiju: »Laž govoriš. Gospod, naš Bog, te ni poslal z navodilom: ‚Ne pojdite v Egipt, da se tam naselite,‘ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod2 da je rekel Azarija, sin Hosajev, in Johanan, sin Kareahov, in vsi oni prevzetni možje so rekli Jeremiju: Lažnivo govoriš! Ni te poslal Gospod, Bog naš, da veliš: Ne hodite v Egipt, da bi tam prebivali; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod2 so Hošajájev sin Azarjá in Karéahov sin Johanán in vsi ošabni možje rekli Jeremiju: »Laž govoriš. Gospod, naš Bog, te ni poslal z naročilom: ›Ne hodite v Egipt, da se tam naselite,‹ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
INu Iohanan, Kareahou Syn, inu vſi Kapitani te Vojſke, kateri ſo pèr njemu bily, ſo vseli vus folk, kateri je bil oſtal (kateri ſo ony bily ſpet pèrpelali od Ismaela, Netanieviga ſynu) is Mizpe k'ſebi, ker je Gedalias, Ahikamou ſyn, bil vbyen, slaſti, Vojſzhake, Shene inu Otroke, inu Kamrarje, katere ſo od Gibeona nasaj bily pèrpelali.