Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 43:12 - Dalmatinova Biblija 1584

12 Inu jeſt hozhem téh Bogou v'Egypti hiſhe s'ognjem sashgati, de je ſeshge inu prozh pelá. Inu on bo Egyptouſko Deshelo oblejkel, kakòr en Paſtir ſvoj gvant oblejzhe, inu pojde s'myrom prozh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

12 In ogenj zažgem v hišah bogov egiptovskih, da jih požge in odpelje v ujetništvo. In obleče se v Egiptovsko deželo, kakor se pastir obleče v svoj plašč; in odide odtod v miru.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

12 Zanetil bo ogenj v hišah egiptovskih bogov, jih požgal, nje pa odpeljal. Obral bo egiptovsko deželo, kakor pastir obere uši na svoji obleki. Potem bo odšel od tam v miru.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 43:12
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Taku pravi Goſpud GOSPVD: Ieſt hozhem te Pilde v'Nophi resdjati, inu te Malike konzhati, inu Egypt nebo obeniga Viuda vezh imel, inu hozhem en ſtrah v'Egyptouſko deshelo poſlati.


Vsdigni gori tvoje ozhy okuli, inu pogledaj, vſi lety prido v'kup s'brani h'tebi. Kakòr ſim jeſt riſnizhnu shiu, pravi GOSPVD: ti imaſh s'letémi vſemi, kakòr s'eno ſnago oblizhena biti, inu je boſh okuli ſebe djala, kakòr ena Nevéſta.


LEtu je butora zhes Egypt. Pole, GOSPVD ſe bo na enim hitrim oblaki pelal, inu bo v'Egypt priſhàl. Tedaj bodo Maliki v'Egypti pred nym trepetali, inu Egypterjem bo nyh ſerce v'shivotu zagovu.


Satu kir ſe ti na tvoje tèrdne syduve sanaſhaſh, inu na tvoje ſhace, imaſh tudi dobit biti, inu Kamos mora vjet vunkaj prozh pelan biti, sred njegovimi Farji inu Viudi.


GOSPVD Zebaoth, Israelſki Bug pravi: Pole, jeſt hozhem obyſkati tiga Oblaſnika v'No, inu Pharaona, inu Egypt, sred njegovimi Boguvi inu Krajli, Ia, Pharaona sovſémi, kateri ſe na njega sanaſhajo:


SVitloba je ta gvant, kateri ti na ſebi imaſh: Ti reſproſtiraſh Nebu, kakòr en Tebih.


POle, Behemot, kateriga ſim jeſt raven tebe ſturil, ſenu jej kakòr en Vol.


Inu taiſti gvant inu Kojn ſe ima dati v'eniga Krajleviga Viuda roko, de taiſti tiga Mosha oblejzhe, kateriga bi ta Krajl rad hotil zhaſtiti, inu de ga na tém Kojnu pela, po Méſtnih gaſſah, inu pred nym puſty klizati: Taku ſe bo ſturilu timu Moshu, kateriga Krajl hozhe zhaſtiti.


Inu ony ſo ſvoje Malike ondi puſtili: David pak inu njegovi Moshje ſo je gori vsdignili.


Sakaj jeſt hozhem v'teiſti nozhi ſkusi Egyptouſko deshelo pojti, inu vſaku Pèrvorojenu pobyti, v'Egyptouſki desheli, mej Zhlovéki, inu mej Shivino, inu hozhem mojo ſhtrajfingo iskasati na vſéh Egyptouſkih Boguvih, Ieſt GOSPVD.


Zhes vſe pak oblejcite lubesan, katera je ta svesa te popolnomoſti,


OBlejcite tedaj, kakòr ty isvoleni, ſvety inu lubesnivi Boshji, ſerzhnu vſmilenje, priasen, pohleuſzhino, krotkuſt, potèrplenje,


Oblejcite ta Arnoſh Boshji, de bote mogli obſtati pruti timu kunſhtnimu satékanju tiga Hudizha.


inu oblejcite tiga noviga zhlovéka, kateri je po Bugi ſtvarjen, v'pravi pravici inu ſvetuſti.


Nuzh je minila, dan pak ſe je pèrblishal. Satu vèrsimo od ſebe della te témme, inu oblécimo oroshje te Luzhi.


GOSPVD bo ſtraſhan supàr nje: Sakaj on bo vſe Boguve na Semli konzhal: Inu vſi Otoki mej Ajdi, imajo njega moliti, v'ſakoteri na ſvoim mejſti.


Sakaj jeſt ſim Bela v'Babeli obyſkal, inu ſim is njegoviga gàrla isdèrl, kar je on bil poshèrl, inu Ajdje nemajo vezh k'njemu tekati: Sakaj tudi ty Syduvi v'Babeli ſo ſe podèrli.


Osnanite mej Ajdi, inu resglaſsite, povsdignite tudi enu Banderu, naj glas gre, inu tiga neſkrivajte, inu recite: Babèl je dobita, Bel je k'ſramoti poſtal, Merodah je reſtrupan, nyh Maliki ſo saſhpotovani, inu nyh Boguvi ſo reſtrupani:


IEſt ſe veſſelim v'GOSPVDV, inu moja Duſha je veſſela v'moim Bogu. Sakaj on je mene oblejkel v'gvant tiga isvelizhanja, inu me je gvantal ſto ſuknjo te Pravice. Kakòr eniga Shenina v'Farſki ſnagi ſnasheniga, inu kakòr eno Nevéſto, katera ſvojo ſnago na ſebi ima.


Ptuji bodo ſtali, inu vaſhe zhrede paſli, inu ty vunajni bodo vaſhe Nyve inu Vinograde delali.


Sakaj on oblejzhe Pravizo, kakòr en Panzer, inu pokrye en shelésen klobuk tiga isvelizhanja na ſvojo glavo, inu ſe oblejzhe k'maſzhovanju, inu ſe gvanta s'ajffrom, kakòr s'eno Suknjo:


PRebudi ſe, prebudi ſe Zion, oblejci tvojo muzh: zhaſtitu ſe naredi, ti ſvetu Méſtu Ierusalem. Sakaj naprej nebo vezh oben neobresan ali nezhiſt zhes tebe goſpodoval.


POſluſhajte mene vy od Iacobove Hiſhe, inu vſi oſtanki od Israelſke Hiſhe, katere jeſt v'moim teleſsi noſsim, inu kir mi v'Maternici leshite.


Inu pole, letu pride edèn, ta ſe pelá na enih kullah, ta odgovory inu pravi: Babel je padla, ona je padla, inu vſi Pildi nje Bogou, ſo na tla doli vèrsheni,


Nje Sovrashnike hozhem jeſt s'ſramotjo oblejzhi: Ampak nad nym ima zveſti njegova Krona.


Nje Farje hozhem jeſt s'ohrajnenjem oblejzhi, Inu nje Svetniki imajo veſſeli biti.


Ia, jeſt vas hozhem noſsiti do ſtaroſti, inu dokler bote ſyvi: Ieſt hozhem tu ſturiti, jeſt hozhem vsdigniti inu noſsiti, inu odtéti.


On bo te Pilde v'BetSemeſi v'Egyptouſki Desheli ſtèrl, inu te Malikouſke Cerqve v'Egypti s'ognjem ſeshgal.


Inu jeſt hozhem v'Damaſhki te syduve sashgati s'ognjom, de ima Benhadadove Palazhe poshréti.


de nebodo po njej, ni ludje hodili ni shivina, ali v'njej prebivali, ſhtirideſſet lejt.


Inu kadar on ſkusi tigaiſtiga Krajleſtvu prejde, pojde on ſpet v'ſvojo deshelo.


Satu recite k'nym letaku: Ty Boguvi, kateri néſo Neba inu Semle ſturili, morajo konzhani biti is Semle, inu pod Nebom.


Ony ſo cillu nizh, inu sapelauſku dellu, ony morajo v'tem zhaſſu ſvojga obyſkanja konzhani biti.


Pharaonu tudi Egyptouſkimu Krajlu, inu njegovim hlapzom, njegovim Viudom, inu vſimu njegovimu folku.


Satu pravi Goſpud GOSPVD letaku: Pole, Ieſt hozhem Nebukad Rezarju, Babelſkimu Krajlu, Egyptouſko deshelo dati, de on ima vſe nje blagu prozh vseti, inu njo obrupati inu plejniti, de ſvoji vojſki shold da.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ