Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 42:7 - Dalmatinova Biblija 1584

7 KAdar je pak deſſet dny bilu minilu, ſe je GOSPODNIA beſſeda ſturila k'Ieremiu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Po desetih dneh je prišla beseda Gospodova Jeremiju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Ko pa je minilo deset dni, je prišla beseda Gospodova Jeremiju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Po desetih dneh se je zgodila Gospodova beseda Jeremiju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 42:7
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zhakaj na GOSPVDA, bodi ſerzhan inu nezagliu: Inu zhakaj na GOSPVDA.


Satu pravi Goſpud GOSPVD: Pole, jeſt poloshim v'Zjoni en gruntni kamen, en isbran kamen, en vogèlni kamen, velike vrédnoſti, kateri je dobru gruntan. Kateri veruje, ta nebo béshal.


SAtu zhaka GOSPVD, de ſe zhes vas vſmili, inu je vſtal, de vam bo miloſtiu: Sakaj GOSPVD je en Bug, te ſodbe: Dobru je vſém tém, kateri na njega zhakajo.


LEtu je ta beſſeda, katera ſe je od GOSPVDA k'Ieremiu ſturila, kadar je njega NebuſarAdan Kapitan bil proſtiga puſtil v'Rami: Sakaj on je tudi bil s'ketinami svesan mej vſemi temi, kateri ſo bily v'Ierusalemi inu v'Iudi vlovleni, de ſo je iméli v'Babel prozh pelati.


Tedaj je on poklizal Iohanana, Kareahoviga Synu, inu vſe Kapitane te Vojſke, kateri ſo pèr njemu bily, inu vus folk, male inu velike,


Inu ti zhlovezhku déte, Pole, ony bodo na te vérvy devali, inu tebe shnymi vesali, de bi jim nevſhàl.


Letu Prerokovanje bo pazh ſhe dopolnenu v'ſvoim zhaſſu, inu bo h'puſlednimu prece na dan priſhlu, inu nebo vuni oſtalu: Aku pak odlaſha, taku zhakaj na nje: onu bo ſtanovitu priſhlu, inu nikar savlakovalu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ